— Они наши? — В его шепоте сквозил тот же восторг.
— Спроси у Бекетта, это он их привез и взял меня измором.
Три мордашки одновременно повернулись в сторону Бекетта и замерли. Щенки продолжали облизывать мальчиков и тыкаться носами в руки.
— Ты привез их нам? — наконец выдавил Гарри. — Чтобы они остались у нас?
— Ну, они же братья.
— Как мы! — завопил Лиам.
— Верно. Им нужен хороший дом и друзья, которые будут их кормить, ухаживать за ними, играть, а главное — любить.
— Я уже их люблю! — Мерфи подполз к Бекетту и обхватил его за ногу. — Честное-пречестное слово, люблю.
— Любовь — это постоянный труд. — Бекетт присел на корточки. — Даже когда ты устал или занят. Любить этих малышей — значит следить, чтобы у них всегда было достаточно еды, свежей воды, чтобы они не скучали. Ты к этому готов?
— Да. Обещаю.
— Тогда собаки ваши.
— Это самый лучший подарок на свете. Спасибо. — Лиам порывисто обнял Бекетта за шею, затем подбежал к Клэр и сделал то же самое. — Мама, у нас теперь есть щеночки!
— Ты привез их для нас, — повторил Гарри и одарил Бекетта улыбкой ангела. — Мы будем заботиться о них — всегда-всегда.
— Очень на это рассчитываю.
— Почему бы вам не вывести собак во двор? Покажите им территорию, — предложила Клэр.
— Пойдем с нами. — Мерфи потянул Бекетта за рукав. — Мы начнем дрессировку! Как их зовут?
— У них пока нет имен, так что подумайте над этим, ребята. Сейчас я перенесу из машины все, что привез для собак, а потом присоединюсь к вам.
— Я помогу. — Гарри вскочил на ноги.
— Отлично, идем.
Лиам и Мерфи побежали к задней двери, подзывая к себе щенков и пробуя, как звучат различные клички, а Гарри направился к машине вслед за Бекеттом.
Клэр стояла неподвижно, каждой клеточкой впитывая любовь. Глядя на клочки собачьей шерсти и маленькие лужицы на полу, она подумала: это совсем, совсем ничтожная цена.
18
— Собаки. Сразу две. — Эйвери раскладывала на блюде ломтики сыра, готовясь к открытию сувенирной лавки. — Просто поражаюсь, Клэр. То наотрез нет, то вдруг пожалуйста. В этом вся ты.
— Боюсь, ты права. Еще вчера утром у меня всего-то и дел было, что собрать сыновей в школу, накормить их, положить в ранцы коробки с завтраком или выдать деньги на еду, а сегодня я вхожу в комнату и обнаруживаю кучу-малу. Трое мальчишек плюс два щенка — и все в кровати Мерфи. Мне пришлось собирать в школу троих детей, уверенных в том, что они должны остаться дома и присматривать за песиками. И это после того, как вчера ночью я дважды вставала, чтобы выпустить собак во двор.
— Со временем объем мочевого пузыря у них увеличится.
— Хотелось бы верить. Теперь я постоянно должна следить, чтобы у них был корм и вода,
выпускать их на улицу, запускать обратно — и опять все по новой. Вдобавок меня мучает совесть за то, что мы держим щенков во дворе, поэтому я забегаю домой перед работой и в обед. Мэйзи управляется с этим бедламом, пока я не вернусь с открытия. Пожалуй, нужно заскочить к ним еще разок.
— Не переживай, все будет в порядке. Дети и собаки — самая естественная и тесная компания в мире. Жду не дождусь, когда увижу твоих охранников. Как, говоришь, их зовут?
— В ходе жарких споров методом проб и ошибок мы остановились на варианте Кен (сокращенное от Кеноби[21]) и Йода[22].
— Симпатичные клички.
— Извините, что задержалась. — В кухню впорхнула Хоуп. — Нам привезли кучу материалов. Правда, у вас тут тоже жизнь, кипит, — заметила она.
— В пятницу вечером всегда много народу, а сегодня, полагаю, еще добавится толпа желающих попасть на открытие. Людям интересно посмотреть на новый магазин, а перед этим хорошенько подзаправиться.
— Симбиоз, как ты и хотела, — прокомментировала Хоуп. — Чем тебе помочь?
— Уже можно относить вниз подносы, чтобы Мадлен успела все расставить по местам.
Взяв в руки подносы с закусками, подруги вышли через черный ход.
— Прямо не верится, что уже почти ноябрь. — Прохладный вечерний ветер растрепал волосы Хоуп, и она тряхнула головой, отбрасывая их с лица. — У меня такое ощущение, будто я только вчера переехала сюда.
— Ты забыла, что мы проводили октябрь грандиозной вечеринкой на Хеллоуин? — напомнила ей Эйвери.
— Оглянуться не успеешь, как наступит День благодарения, а за ним и Рождество.
— Даже слова не произноси насчет Рождества. — Клэр на секунду зажмурилась. — У меня еще столько всего не сделано!
— Следом Новый год, — продолжала Хоуп, — и вся эта суета с открытием гостиницы. Кстати, работы во внутреннем дворе продвигаются очень споро. Плитку тоже почти всю выложили. Вы должны обязательно все увидеть. Может, еще успеем заглянуть в отель, пока тут не началось?
— Как мне здесь нравится! — Клэр остановилась посреди уютного патио позади сувенирной лавки. Ужасно хочется сделать что-нибудь подобное у себя дома.
— Что же тебе мешает?
— Финансы пока не позволяют. — Клэр подождала, пока Эйвери, балансируя подносом на раскрытой ладони, другой рукой распахнет заднюю дверь. — Заведу копилку и буду откладывать в нее денежки на красивое патио.
Подруги вошли в лавку. Навстречу им по коротенькой лестнице, позвякивая сережками, спустилась Мадлен; ее каштановые волосы были слегка растрепаны.
— Привет! Эйвери, какая красота. Я ужасно волнуюсь. Мои девочки наверху, они покажут вам, куда что поставить.
— Привет, Мадлен. — Клэр глубоко втянула ноздрями воздух. — Пахнет чудесно.
— Вон там, между свечами и ароматизаторами, — эмблема Инн-Бунсборо. Сегодня мы представляем гранатовый аромат из номера «Маргарита и Перси». Просто не могли не воспользоваться.
— И опять остается только восхищаться, — вздохнула Клэр, стоя у кухонной ниши. — Как здорово все продумано! Глядя на это, хочется полностью сменить интерьер кухни. Какой прелестный графин! И чашки тоже. Чувствую, во время воскресных походов по магазинам я оставлю здесь кучу денег. — Она отставила поднос в сторону и прошлась по лавке, разглядывая витрины с бижутерией, поблескивающую керамику, яркие, жизнерадостные работы художников. — Вы проделали потрясающую работу.
— Хочу вот это. — Хоуп стояла перед картиной, на которой цветущая вишня на фоне голубого неба мечтательно гляделась в озерцо, чуть подернутое рябью. — Повешу у себя в квартире. Хочу каждый день видеть перед собой весну.
— Очаровательный пейзаж, мне тоже нравится. — Эйвери бросила взор на Клэр и получила в ответ понимающий кивок. — Считай, он уже продан. Когда займешь свои апартаменты в гостинице, мы с Клэр преподнесем тебе его в подарок на новоселье.
— Правда? Вот здорово! — Хоуп обняла подруг за талии. — Вы у меня самые лучшие.
— Если вы точно решили купить эту картину, я поставлю на ценнике красную точку, означающую, что товар продан, — сказала Мадлен.
— Точно, точно, — заверила ее Клэр.
— Первая покупка! — радостно воскликнула Мадлен. — И сделана не мной, не Жюстиной с Кароли и не продавцами. Дамы, бизнес пошел!
— Чем еще помочь? — осведомилась Эйвери. — Ну, то есть кроме как потратить деньги.
— Если честно, мы готовы к открытию. Конечно, волнуемся и нервничаем, но в остальном все в полном ажуре.
Эйвери посмотрела на часы.
— На всякий случай вернемся через двадцать минут. Если понадобимся раньше, набери меня по мобильному. А сейчас, девочки, сбегаем через дорогу, дадим Хоуп возможность похвастаться.
— Я уже приметила с полдюжины вещиц, которые непременно нужно купить, когда начнем обставлять гостиницу. — Витрины притягивали Клэр как магнит, и Эйвери пришлось просто вытолкать ее за дверь. — Завтра же приду сюда с блокнотом. Видела ту вазу из бамбука? Она идеально подходит для кухонного острова.
Хоуп вытащила из кармана ключи.
— Можем войти с парадного крыльца. Вторые двери привезут на следующей неделе. Кстати, я уже успела посмотреть на отреставрированные скамейки из тикового дерева, которые Жюстина собирается поставить на террасе. — Она заперла дверь изнутри и предложила подругам: — Давайте поднимемся наверх. Вы обязательно должны увидеть плиточный орнамент в «Нике и Норе», там уже все выложено. Каждый вечер после ухода плиточников я осматриваю номера. Знаю, Бекетт делает то же самое, но я считаю такой обход своей обязанностью, а заодно проверяю, что сделано за день.