Золотистые волосы достались ей от матери. Рози, правда, предпочитала стрижку, короткую и дерзкую, и умело использовала колорирование. Прическа очень шла к ее худощавому лицу и оттеняла нежную, как чайная роза, кожу.

— Замечательно выглядишь, мамочка.

— Новый увлажняющий лосьон плюс здоровый сон, которого ты, судя по всему, в последнее время была лишена. Кстати, не забудь спросить у отца о том, сколько он сбросил.

— Папа сбросил вес?

— Полтора килограмма. Я уговорила его заниматься гимнастикой вместе со мной. Моя цель — минус десять кило. Ну, чем тебе помочь?

— Ты уже помогла, можно даже сказать, спасла жизни. — Клэр взяла в руки консервную банку. — Гарри уже отчаялся дождаться супа.

— Мальчишки хотят сэндвичей с жареным сыром. Я займусь бутербродами, а ты передохни. Пройдись по улице, подыши свежим воздухом. Нечего сидеть в четырех стенах.

Клэр хотела было возразить, но передумала. Кроме того, прогулка позволит ей убить двух зайцев.

— Я твоя должница, мам.

— Родишь мне трех внуков. А, ты ведь уже это сделала. У тебя есть час свободного времени.

— Полчаса, и если что, звони на мобильный.

— Справимся сами. Мы смотрим «Звездные войны». Да, мальчики просились к нам на ночь. Как насчет пятницы?

— Конечно, если вас устроит.

— Устроит. Надеюсь, твое свидание с Бекеттом Монтгомери пройдет удачней, чем в прошлый раз.

— Я тоже надеюсь. Хотя, как ты знаешь, он оказался на высоте.

— Мне всегда нравились сыновья Жюстины. — Рози выложила на стол все ингредиенты для сэндвичей. — Я рада, что ты наконец с кем-то встречаешься, и я знаю этого «кого-то».

— Мы не встречаемся по-настоящему. То есть могли бы, но… Как-то это все странно.

— Он тебе нравится, да?

— Я… Да, нравится.

— Тогда устрой ему тест-драйв, милая, только езжай осторожно.

— Мам, ты готова забрать детей на два дня, чтобы я могла сесть за руль?

— Просто расчищаю дорогу, — бодро произнесла Рози.

Клэр покачала головой.

— Пойду-ка я и в самом деле пройдусь.

* * *

Вот уже и середина недели, думал Бекетт, и, несмотря на многочисленные мелкие сбои, работа заметно продвинулась. Газовые трубы наконец проложены, а сколько было из-за них головной боли! Минувшие выходные Бекетт провел в мастерской: вместе с Райдером изготавливал стеллажи и арки, пока Оуэн по заказу матери ладил стойку-прилавок для сувенирной лавки.

Опасения Бекетта не оправдались — дополнительный проект отнимал совсем не так много времени. Кроме того, надо признать, что обновленный вид помещения, выкрашенного в серовато-зеленый шалфейный и теплый кремовый цвета, заметно поднял Бекетту настроение. Вдобавок необходимость контролировать ход ремонта позволяла ему забегать в книжный и видеться с Клэр.

Работы, которыми занимался Бекетт, в основном шли за брезентовыми щитами, и он, как и все жители Бунсборо, с нетерпением ждал, когда можно будет убрать защитное ограждение. Осталось недолго, прикинул он, закрепляя очередную штакетину на центральной террасе. Может быть, уже на следующей неделе, если все сложится хорошо.

Бекетт и его бригада из двух человек слаженно трудились все утро. В ту самую минуту, когда они решили сделать перерыв на ленч, в дверях показался Оуэн.

— Здорово смотрится. Отличная древесина, черт возьми.

— Когда нанесем покрытие, будет смотреться еще лучше. Это красное дерево просто засияет.

— Да, стильный акцент получится. Идем, ты нужен нам во дворе.

Бекетт покинул террасу и двинулся по коридору, попутно оглядывая результаты трудов. Дело движется, вновь подумал он.

— Мы занимаемся черной лестницей. Нужно еще раз обсудить вид площадок и колонн, определиться с цветом. Потом уже не переделаешь.

— У вас же есть эскиз.

— Да, и парочка вопросов по его привязке к месту. Подумаем, насколько это все будет гармонировать с брусчаткой и каменными стенами. Строители приступят к лестнице сразу, как закончат обустройство дворика в сувенирной лавке.

— Кстати, мы еще не выбрали материал для мощения.

— Да, и это еще один вопрос.

Бекетт вышел во двор. Он уже видел перед собой будущую картину. Территория двора пока не приведена в порядок, крыльцо и лестницы готовы лишь наполовину, перил и столбиков еще нет, и все-таки Бекетт ясно представляет себе конечный результат.

Райдер стоял задрав голову и уперев руки в бока.

— Ты уверен, что на втором этаже нужны эти углы?

— Абсолютно, — кивнул Бекетт.

— Прямая линия смотрелась бы проще, — возразил старший из братьев Монтгомери.

— Но не столь красиво с эстетической точки зрения.

— Я же тебе говорил, — подал голос Оуэн.

— Хорошо, хорошо. Так, теперь о парковке, подъездных путях и зеленых насаждениях.

Завязался ожесточенный спор. Конец ему положил Бекетт, категорично заявивший:

— Мощенная плиткой дорожка здесь и здесь, с улицы. Идет мимо администраторской, потом вдоль стены и упирается в центральную террасу. С этой стороны — парковка для постояльцев с ограниченными возможностями, с той — для всех остальных.

— Если обойтись без зелени, парковку можно расширить, — высказал мнение Райдер.

Бекетт отрицательно помотал головой:

— Вообрази, что ты сидишь за столиком во дворе с бокалом вина. Хочешь пялиться на парковочную площадку? Приятно, когда на тебя будут смотреть подъезжающие?

— Парковку не укроешь от взглядов. Мы в любом случае не собираемся сажать здесь дубовую рощу.

— Внутренний двор должен создавать ощущение приватности, в этом его смысл. Конечно, разбить садик, как хотела мама, не удастся, но и этот вариант сработает. Сделаем цветочные клумбы, а по арке над входом пустим вьющиеся растения. Как и центральная терраса, это будет выглядеть очень эффектно.

— Понятно, понятно. Ты у нас главный эстет.

— К тому же я прав.

Губы Райдера дрогнули в улыбке.

— Да уж, лучше бы тебе не ошибаться. Пойду пожую чего-нибудь.

— А я закажу «Богатырский бутерброд» в «Весте», — сообщил Оуэн. — Мне надо сделать несколько звонков.

— Звучит неплохо, — поддержал идею Райдер.

— Я вас догоню, — сказал Бекетт, — только сначала загляну в сувенирную лавку.

— Передавай Клэр привет, — фыркнул Оуэн.

— Обязательно, но сперва — сувенирная лавка.

Бекетт почувствовал первое дыхание осени — в воздухе что-то неуловимо изменилось. Из открывшейся двери заведения Кроуфорда ветер донес слабый аромат бургеров, который сменился запахом свежей краски. Все свежее и новое, подумалось Бекетту.

Рабочие из сувенирной лавки уже ушли на обед. Пол был застелен листами картона, а вокруг ступенек, только что выкрашенных в контрастный темно-зеленый цвет, тянулась ограждающая лента. Бекетт прошел внутрь, в офисное помещение. Здесь понадобятся письменный стол, компьютер, полки, канцелярские принадлежности и бог знает что еще. Впрочем, это забота Оуэна.

Люди из бригады, отвечающей за оформление двора, наверняка слышали сигнал к обеденному перерыву, однако сочли работу более важной. Узкую гравийную дорожку, которая делила надвое неухоженную лужайку, укладчики замостили плиткой. Они убрали с дороги камни и нашли им полезное применение: обнесли низенькой стеной куст сирийского гибискуса, до сих пор стоявший в буйном цвету.

Материалы и инструменты были кучами свалены тут же. Глядя на них, а также на ограду, которую надлежало сменить, Бекетт подсчитал, что на все про все уйдет еще дней десять. Значит, можно сказать братьям, что при нормальном раскладе к работам во внутреннем дворе гостиницы можно приступать через две недели. Неплохо.

Бекетт обогнул старый забор и через черный ход вошел в книжный магазин «Переверни страницу». До его слуха донеслись тоненькие голоса — двое ребятишек баловались в детском уголке, пока их мать — по крайней мере, Бекетт так предположил — просматривала книги на стеллажах в основной секции магазина. Кэсси ожидала покупателей за стойкой, а Лори работала в компьютерной базе.