На вспышку гнева Уильяма Бенна он практически никак не отреагировал — только пожал плечами и продолжал в упор смотреть на него тем взглядом, когда человек видит все, что происходит перед ним, но при этом думает о чем-то своем.
— Давай-давай, продолжай! Значит, ты потерял и того и другого?
— Я потерял их обоих.
— И что получил взамен?
— Пятнадцать штук.
— Пятнадцать штук? Да они стоили по меньшей мере по десять штук каждый!
Юный Рикардо слушал их с вытаращенными глазами. Для них жизнь человека не более чем деньги! Невольно в голову ему пришла жуткая мысль — не будет ли и его собственная кровь пролита всего лишь за какое-то количество долларов? Так вот что, оказывается, кроется за кажущейся добротой его благодетеля!
— Десять штук — это слишком много для любого, кому еще нет тридцати, — невозмутимо возразил Чарли. — Ты знаешь это не хуже меня, Билл. И даже не пытайся навести тень на плетень. Мне все известно.
— Значит, пятнадцать. Только не говори мне, что взял их в банке Рейнджера…
— Именно там, Билл.
Похоже, Чарли не очень хотелось продолжать разговор в таком тоне, и Рикардо, затаив дыхание, напряженно ожидал чего-то из ряда вон выходящего. Но Уильям Бенн не произнес ни слова. Вместо этого выпрямился во весь рост, даже слегка приподнялся на цыпочках, и медленно поднял сжатую в кулак руку на уровень головы. Затем так же медленно опустил ее, по-прежнему не произнося ни слова. Да и какие слова могли сравниться по силе с этим жестом?!
— Ты взял пятнадцать штук, хотя и знал, что мы могли бы, должны были бы взять там полмиллиона? — после долгой паузы наконец протянул он.
— Ты всегда принимаешь решения, не прислушиваясь к голосу разума, — заметил Чарли.
— Что ж, давай послушаем великого Чарли Перкинса, — тут же с иронией в голосе отреагировал Бенн. — Давай послушаем твои гениальные измышления!
— Ночной охранник, как тебе известно, был подкуплен….
— Еще бы! Я сам это и устраивал!
До Рикардо, хотя и с трудом, стало доходить, что его благодетель Уильям Бенн мошенник, причем не уличный воришка, а грабитель банков!
— Да, я подкупил его, и практически задаром. Аккуратно и четко, как и всегда проворачиваю такие дела, — не без гордости продолжил Бенн.
— Слишком задаром, чтобы это было наверняка, — саркастически произнес Чарли.
— Кто это, интересно, так считает?
— Я. Ему показалось мало, и он начал принимать меры, чтобы банк без него нельзя было взять. Потом пришел ко мне и потребовал еще денег.
— И ты, конечно, велел ему заткнуться…
— Нет, не велел. Он не шутил.
— Тогда ты позволил ему себя надуть?
— Билли, меня никто не может надуть, и тебе это известно, как никому, — не повышая голоса, возразил Чарли.
Уильям Бенн пожал плечами и сделал несколько торопливых шагов по веранде.
— Продолжай, Чарли. И что же было дальше? Ты подкинул ему монет?
— Пять сотен сразу и пообещал дать намного больше после.
— Значит, ты позволил ему вытянуть из тебя бабки… И конечно же он заявился снова.
— Да, так оно и было.
— Так я и знал!
— А когда заявился снова, я был готов вообще отказаться от нашей затеи,, лишь бы всадить в эту падал хороший кусок свинца. Жаль, что я этого не сделал. Грязный ублюдок! — Чарли помолчал, затем договорил: — Может, теперь вое это научит тебя одной простой вещи: хочешь, чтобы работа была сделана по-настоящему, так и плати, как положено. А вот ты, вижу, снова отправился на поиски и нашел очередного недоросля.
— Ты имеешь в виду этого мальчика? — беззаботным тоном уточнил Бенн.
Рикардо, покраснев от обиды, понял, что речь идет именно о нем.
— Вот-вот, именно его! — подтвердил Чарли. — Какой от него прок? Что ты с ним будешь делать?
— Да, может быть и такое, — как ни странно, согласился Бенн, — но может быть и так, что этот парнишка принесет мне кучу денег, Чарли. В нем есть что-то очень необычное, по-настоящему редкое… Впрочем, продолжай рассказывать. Мне интересно послушать, как мои ребята отправились на тот свет.
— Придется минутку потерпеть, Билл. Так вот, наш охранник начал нить, а когда много пьешь, то и много говоришь.
— О чем?
— О деньгах, которые у него скоро будут. Он направо и налево хвастался, что вот-вот получит кучу денег, а когда они у него будут, то круто изменит свою жизнь. Купит ранчо, остепенится и начнет жить как белый человек.
— И ты не пресек это?
— Я его предупреждал. Но он только смеялся в ответ. Мол, и без тебя все знаю. С такими кретинами нельзя иметь дело, Билл, совсем нельзя.
— Говоришь это мне, потому что именно я подкупил его?
— Сейчас узнаешь, как ты его подкупил.
— Ладно. Значит, так оно и шло, а ты спокойно сидел и смотрел, как корабль идет на дно? Разрази меня молния, Чарли! Неужели ты не мог быть хоть чуточку поосторожней?!
— Я был осторожен. И не только держал ухо востро, но и глаза на затылке. Спал более чутко, чем дикая кошка. Даже собирался провернуть это на день раньше, но потом все-таки решил дождаться тебя….
— Хочешь сказать, это все моя вина? — хмыкнул Бенн.
— Конечно твоя, Билл! Ты должен быть там, где варится суп, а не бегать в поисках сосунков! За этим желторотиком, например. Тоже мне важное дело!
Уильям Бенн высоко поднял плечи, сильно наклонился вперед.
— Занимайся своими делами, Чарли, и не суй нос в мои! Итак, что же там все-таки произошло? Ты хотел дождаться меня… и тем не менее, черт побери, не стал дожидаться!
— Да, не стал. Потому что видел — все идет кувырком, а этот болван охранник вот-вот начнет орать про нас на всю округу. Что, собственно, и случилось.
— Давай покороче и по существу, Чарли. Мне уже надоело слушать твои вокруг да около.
— Ладно. Так вот, я собрал ребят, и мы все тщательно спланировали. У нас была комбинация цифр маленького сейфа и порошок для большого.
— Порошок?
— «Мыло». Ты понимаешь, что я имею в виду.
— Хорошо, продолжай дальше.
— В тот день во время ночного обхода наш охранник подал нам знак, и мы тут же зашли в банк через главный вход. Он же должен был продолжать свой обычный обход и следить за тем, чтобы снаружи все было нормально. Прежде всего я послал ребят к маленькому сейфу. Они без труда его открыли. Оттуда и взяли эти пятнадцать штук…
— Значит, вы потратили какое-то время на «малыша», а затем поспешили к «большому парню»?
— Да, туда. У меня было желтое мыло для формовки, а у Мэтта порошок. Но не успели мы добраться до двери, как они налетели на нас.
— Кто это они?
— Кто они?! Нас там ждали восемь человек с винтовками! Наш алкаш-охранник попел как надо. Более того, он поболтал с самим президентом банка! Другой на месте Рейнджера подошел бы к этому иначе и просто увеличил бы охрану, только и всего. Но не Рейнджер: он решил сделать из своего банка ловушку и одним махом перебить нас всех. И это ему почти удалось…
— Да, Рейнджер настоящий боец, — задумчиво протянул Уильям Бенн.
— Похоже, — согласился Чарли. — Только для него это была последняя битва.
— С ним покончено?
— Покончено. В общем, они начали стрелять в нас из-за укрытия. Ребята бросились на пол, но у них не было никаких шансов. Те включили яркий верхний свет, в котором мы все смотрелись как отличные мишени в тире… Они оба отбросили копыта уже после первого залпа. Мне все-таки удалось вырубить верхний свет — удачный выстрел, не более того, — затем я украдкой выбрался из этого помещения. А там творилась полная неразбериха: полно дыма, никто толком не понимает, что к чему… Я пробрался к черному ходу и там, угадай, на кого наткнулся? На нашего ночного охранника! Но я не стал тратить на него пулю, просто размозжил ему голову рукояткой кольта.
— И затем быстро свалил оттуда?
— Нет, не свалил. Часок переждал, затем поехал к городскому дому Рейнджера. Мне было хорошо известно, что эту ночь он проведет именно там, а не на своем ранчо, поэтому я позвонил в дверь, сказал молодой мексиканке, которая открыла ее, что хочу сообщить хозяину об ограблении его банка кое-что новое. Тут спустился сам Рейнджер. «Не хотите узнать о третьем человеке там в вашем банке?» — спросил я его. «И кто это был? — заинтересовался он. — Лично мне хотелось бы знать». — «Я, — ответил я. — Вот он я, прямо перед вами». Его рука дернулась к револьверу, но я был готов к этому и закончил все первым выстрелом. Потом отправился домой. И вот я здесь.