– А вы, – вмешался в разговор Джек, – вы тоже видели Спичечного человека?

Миссис Стрикленд перевела на него взгляд больших карих глаз и зябко поежилась, несмотря на тепло уютной кофейни.

– Не тогда, – сказала она, – не тогда, когда муж был еще жив... Теперь же – Джон умер две недели назад, – пояснила она, – я тоже вижу его, – закончила почти шепотом.

Теперь и Аманда ощутила предательский холодок, пробежавшийся по спине.

– Что случилось с вашим супругом? – спросила она.

– Слабое сердце, как сказали врачи. – Женщина сделала глоток чая. – Оно просто не выдержало от страха, как я полагаю, – добавила глухо, безжизненно. – Им не расскажешь такого, а Джон в эти месяцы стал тенью себя самого... И все из-за нервов. Спичечный человек покоя ему не давал: преследовал и на работе, и дома. Однажды, – она судорожно вздохнула, – я проснулась посреди ночи и увидела его у окна: мужа трясло, как в ознобе, он смотрел вниз. Я встала и подошла к нему, положив руку на плечи... Он дернулся, даже вскрикнул, насколько я помню, а в глазах – такой океан бесконечного ужаса, что мне никогда этого не забыть. «Джон, почему ты не спишь?» спросила я с беспокойством. И он прошептал: «Потому что он наблюдает за мной. Даже если я сплю, он наблюдает за мной...» и попросил выглянуть в щель между портьерами. Мол, Спичечный человек только что стоял на тротуаре у дома, и светились у него не только глаза, но и все лицо. Я с опаской, но выглянула наружу...

– И никого не увидели?

– Нет. Там было пусто, лишь фонари отбрасывали причудливые тени на тротуар и стены домов... Но не это самое страшное, – добавила она быстро, – самым страшным оказалось безумие мужа, который не только перестал спать, но и вел себя все нелепее день ото дня. Например, как-то утром я застала его в гардеробной, ползающим по полу в поисках спичек... Он сказал, кто-то усыпал ими весь пол, и Джон посчитал своим долгом собрать каждую и сложить в коробку из-под сигар. Но я не уверена, скажу сразу, не сам ли он раскидал их по полу, находясь в одном из своих полубредовых навязчивых состояний... Сам-то он уверял, что Спичечный человек, – женщина снова поежилась, – входил в дом, наблюдал за ним спящим (хотя он, право слово, почти не спал в последнее время), а после оставил этот «привет» в виде рассыпанных спичек...

– Вы проверяли замки на дверях? – спросил Джек. – Не были ли они взломаны?

– Я велела дворецкому сменить замки дважды, но толку от этого не было. И коли, как уверял меня муж, существо это не из плоти и крови, замки вряд ли могли его удержать... – Она поглядела Джеку в глаза. – А теперь я и сама вижу его постоянно... – прошептала она. – И впервые за эти месяцы понимаю безумие мужа: Спичечный человек приходит и под мои окна ночами. Стоит там, внизу, и все время глядит на меня... Так, словно способен видеть сквозь стены... сквозь плоть и кровь, душу мне вынимая.

– Ужас какой! – не удержалась Аманда. – Чего же он хочет от вас?

– Полагаю, того же, что и от мужа: моей преждевременной смерти.

– Но зачем?

– Я не знаю. – Миссис Стрикленд отчаянно замотала головой, и глаза ее увлажнились. – Я сотню раз спрашивала супруга, знает ли он, почему этот призрак преследует нас... – И пояснила: – Я хоть и не верила в него в должной мере (даже настаивала на посещении Джоном врача-психиатра), все-таки допускала возможность проклятия или чего-то подобного, но супруг каждый раз делался замкнутым и холодным. Вел себя так, словно знал что-то больше того, о чем говорил, но делиться со мной своими мыслями не хотел...

Джек снова спросил:

– Удалось ли вам настоять на враче, миссис Стрикленд?

– Да. – Женщина поспешно кивнула. – О докторе Леонарде Райте хорошо отзывались, я и подумала, что он единственный сможет Джону помочь. Записала его на прием... Муж ходил к нему несколько раз, даже как будто бы стал чуть спокойнее, стал больше спать. Но все благодаря лаудануму, я полагаю...

– Доктор Райт, – сказала Аманда, – я, кажется, слышала о таком: он придерживается идей месмеризма, не так ли?

– Да, именно так. Доктор несколько раз пытался достучаться до подсознания Джона через магнетический сон или транс, как он его называл, полагал, что страхи моего мужа кроются в прошлом и нужно отсечь их, воздействуя благотворно выделяемыми флюидами на нужный участок мозга.

Джек в такие идеи не верил – это слишком походило на волшебство – но произнес с должной серьезностью:

– Насколько я понимаю, доктор Райт не сумел помочь вашему мужу...

– Только лишь потому, – с жаром возразила Эллисон Стрикленд, – что супруг мой прервал намеченное лечение. Ни с того ни с сего заявил, что больше в нем не нуждается... – И опустив голову: – Он умер через пять дней после этого. Словно сам себе подписал приговор!

– Как это случилось, – спросила Аманда, – как он умер? Вы видели это?

Женщина так и сидела, глядя на свои руки, и казалось, не слыша вопроса, Аманда с Джеком молчали, понимая, что ей требуется какое-то время, чтобы собраться с мыслями.

Наконец миссис Стрикленд произнесла:

– Он умер у меня на глазах. – И поглядела на своих собеседников. – В тот день я пригласила наших друзей, небольшое дружеское застолье, чтобы отвлечь мысли Джона от Спичечного человека, и вдруг прямо посреди ужина он вскочил на ноги, глядя на дверь нашей столовой.  «Ты не можешь быть здесь, – прошептал, побледнев так внезапно, словно вовсе лишился всей крови. – Ты не можешь здесь быть! Убирайся отсюда, исчадие ада. Я не боюсь тебя!» и, отступив на два шага к стене, схватился за горло. Казалось, кто-то душит его, вцепившись пальцами в горло... Женщины завизжали, мужчины бросились ему помогать. Пытались отнять его руки от горла, но это выходило с трудом. «Не трогай меня, дьявольское отродье! Не прикасайся ко мне» кричал Джон, отбиваясь от друзей с невиданной силой. А потом в один миг завалился на спину, его успели подхватить и уложить на пол, и затих, хватая ртом воздух и прижимая руки к груди... Когда прибыл доктор, – закончила она свой рассказ, – Джон был уже мертв. И ужас, испытанный им в момент смерти, казалось навечно застыл в остекленевших глазах...

Казалось, никто не решался нарушить гнетущую тишину, повисшую после рассказала Эллисон Стрикленд: Джек в задумчивости глядел перед собой, Аманда стиснула руку своей собеседницы в жесте поддержки и соучастия. Сама рассказчица тяжело, с надрывом дышала, как бы пытаясь не разрыдаться.

Она же первая и сказала:

– Я уверена, Джон видел перед смертью Спичечного человека. Тот прошел сквозь запертые двери нашей столовой и задушил его... – Сказала и сама же, охнув, прикрыла рот сложенными руками. – Я знаю, как это звучит, – прошептала она, оглянувшись по сторонам, – но иного объяснения у меня нет. Особенно в свете того, что я и сама теперь вижу его... – И совсем тихо: – Теперь моя очередь, понимаете? Теперь он хочет лишить жизни меня...

Джек с Амандой снова переглянулись, и молодой человек, верно, давно приняв это решение, произнес:

– Миссис Стрикленд, я хотел бы увидеть человека под вашими окнами.

Аманда глянула на него в явном испуге, женщина же с благодарностью отозвалась:

– Я буду бесконечно вам благодарна. Спасибо, что верите мне, мистер Огден! – И улыбнулась ему лучезарной улыбкой.

– Ваш муж предпринимал какие-либо попытки выйти на улицу и встретиться с Спичечным человеком? – поинтересовался у женщины Джек. – Или, быть может, вы сами...

Она весьма показательно головой замотала.

– Нет, что вы, – отозвалась она, – Джон слишком сильно боялся его... как, впрочем, и я, – добавила тише. – А признаваться кому-то в собственных страхах... просить кого-то помочь...

– Кого-то, помимо доктора.

– Кого-то, помимо доктора, – подтвердила Эллисон Стрикленд и зябко стянула края пеньюара на пышной груди. – Тот хотя бы в силу профессии хранил его тайну, другие же... Джон боялся огласки. – Она убрала за ухо прядь рассыпанных по плечам волос.