Наннели попытался что-то сказать, перебив меня, но, видел я, уже взял себя в руки.

– Помощник шерифа Харви Кловер, прекрасный полицейский, обнаружил зеркало Тома Аллена, которым пользовалась мистическая блондинка. На нем был отчетливо виден отпечаток мизинца, который в дальнейшем был определен как отпечаток мизинца правой руки Дафни Бакли.

Я замолчал и глубоко затянулся сигаретой.

– Послушайте, – обратился ко мне Фрэнк Мэлони, – мы хотим услышать подтверждение сказанного вами от...

Кловер вскочил.

– Джентльмены, – сказал он, – мы не знали, что Дональд Лэм собирается вам все рассказать. Он работал рука об руку с нашей полицией, но мы пока не были готовы делать подобные заявления. Мы бы попросили вас немного подождать.

– Подождать с подобным материалом! – воскликнул Мэлони. – Да вы просто сошли с ума!

Кловер повернулся к нему:

– Убирайтесь отсюда! Все это зашло слишком далеко! Черт бы вас побрал, Лэм! У вас не было права выпускать кота из мешка!

– Я думал, вы хотите сделать заявление прессе. Разве не для того вы здесь их всех собрали?

– Убирайтесь все отсюда, все! Мы сделаем официальное заявление через полчаса. Так ведь, Наннели?

– Давайте лучше, скажем, минут через сорок, – ответил окружной прокурор.

Глава 16

Берта Кул прочла газету и посмотрела на меня.

– Ах ты, маленький сукин сын! Как, черт возьми, ты обо всем этом догадался, Дональд?

– Дафни Бакли внезапно стала нервничать. Врач посоветовал ей уехать к океану отдохнуть, а окружной прокурор освободил ее от дачи показаний в суде. Я сложил два плюс два, кроме того, я не мог объяснить совпадений в этом деле, пока не стал внимательно обдумывать мелкие факты.

Ключ к разгадке просматривался с самого начала, когда Сандра Иден сказала, что она пришла к своей подруге-библиотекарю и попросила порекомендовать хорошее сыскное агентство. По ее совету Сандра и пришла к нам. Бакли так все устроила, что мы приняли участие в игре. Это не могло быть простым совпадением. Это могло только означать, что люди Бакли проверяли Сандру и весь сценарий строился в соответствии с этим. Тело Бакли слишком долго не находили. Его вдова нервничала. Это ее выдавало и подтверждало мои догадки.

– Зажарь меня вместо устрицы! – закричала Берта Кул. – И ты выпустил кота из мешка там, в Бейкерсфильде, и Дафни пришлось во всем признаться и потом выпить пол-упаковки снотворных таблеток.

– Это лучше, чем угодить в газовую камеру или отсиживать в тюрьме всю оставшуюся жизнь.

Берта взяла в руки чек, лежавший перед ней на столе.

– Страховая компания имеет специальную статью, по которой детективные агентства, раскрывшие попытку мошенничества, получают определенную сумму от величины страховки. Вот чек на десять тысяч долларов!

– Это все мелочи! Вспомни об Эмосе Гейдже, который скоро получит свои семьсот пятьдесят тысяч!

– Иногда мне кажется, Лэм, что ты один из самых умных сукиных сыновей в мире!

– Я думаю, деньги тебе не помешают? – спросил я Берту Кул. – Они совсем неплохая приправа к жизни. Без эдакого острого соуса жизнь кажется пресноватой, не правда ли?

– Ты меня пугаешь, Дональд, а не деньги. Буду с тобой откровенна. Если бы не моя жадность, я давно бы прекратила наше партнерство, пока еще не совсем потеряла остатки своей независимости.

– Но ты ведь не собираешься этого делать?

– Нет, черт возьми! Можешь съездить к своему Гейджу за этим великолепным соусом... Для себя! Ну... и мне передашь немного.