Then he remembered that Dumoise had passed through Simla on his way from Bagi; and thus might, possibly, have heard the first news of the impending transfer.
He tried to put the question, and the implied suspicion into words, but Dumoise stopped him with — «If I had desired that, I should never have come back from Chini. I was shooting there. I wish to live, for I have things to do … but I shall not be sorry.»
The other man bowed his head, and helped, in the twi light, to pack up Dumoise’s just opened trunks. Ram Dass entered with the lamps.
«Where is the Sahib going?» he asked.
«To Nuddea,» said Dumoise, softly.
Ram Dass clawed Dumoise’s knees and boots and begged him not to go. Ram Dass wept and howled till he was turned out of the room. Then he wrapped up all his belongings and came back to ask for a character. He was not going to Nuddea to see his Sahib die, and, perhaps to die himself.
So Dumoise gave the man his wages and went down to Nuddea alone; the other Doctor bidding him good-bye as one under sentence of death.
Eleven days later, he had joined his Memsahib; and the Bengal Government had to borrow a fresh Doctor to cope with that epidemic at Nuddea. The first importation lay dead in Chooadanga Dak-Bungalow.
TO BE HELD FOR REFERENCE
By the hoof of the Wild Goat up-tossed
From the Cliff where She lay in the Sun,
Fell the Stone
To the Tarn where the daylight is lost;
So She fell from the light of the Sun,
And alone.
Now the fall was ordained from the first,
With the Goat and the Cliff and the Tarn,
But the Stone
Knows only Her life is accursed,
As She sinks in the depths of the Tarn,
And alone.
Oh, Thou who has builded the world
Oh, Thou who hast lighted the Sun!
Oh, Thou who hast darkened the Tarn!
Judge Thou
The Sin of the Stone that was hurled
By the Goat from the light of the Sun,
As She sinks in the mire of the Tarn,
Even now — even now — even now!
«Say, is it dawn, is it dusk in thy Bower,
Thou whom I long for, who longest for me?
Oh be it night — be it»
Here he fell over a little camel-colt that was sleeping in the Serai where the horse-traders and the best of the blackguards from Central Asia live; and, because he was very drunk indeed and the night was dark, he could not rise again till I helped him. That was the beginning of my acquaintance with McIntosh Jellaludin. When a loafer, and drunk, sings The Song of the Bower, he must be worth cultivating. He got off the camel’s back and said, rather thickly — «I — I — I’m a bit screwed, but a dip in Loggerhead will put me right again; and I say, have you spoken to Symonds about the mare’s knees?»
Now Loggerhead was six thousand weary miles away from us, close to Mesopotamia, where you mustn’t fish and poaching is impossible, and Charley Symonds’ stable a half mile further across the paddocks. It was strange to hear all the old names, on a May night, among the horses and camels of the Sultan Caravanserai. Then the man seemed to remember himself and sober down at the same time. He leaned against the camel and pointed to a corner of the Serai where a lamp was burning —
«I live there,» said he, «and I should be extremely obliged if you would be good enough to help my mutinous feet thither; for I am more than usually drunk — most — most phenomenally tight. But not in respect to my head. „My brain cries out against“ how does it go? But my head rides on the — rolls on the dung-hill I should have said, and controls the qualm.»
I helped him through the gangs of tethered horses and he collapsed on the edge of the verandah in front of the line of native quarters.
«Thanks — a thousand thanks! O Moon and little, little Stars! To think that a man should so shamelessly …. Infamous liquor, too. Ovid in exile drank no worse. Better. It was frozen. Alas! I had no ice. Good-night. I would intro duce you to my wife were I sober — or she civilized.»
A native woman came out of the darkness of the room, and began calling the man names; so I went away. He was the most interesting loafer that I had the pleasure of knowing for a long time; and later on, he became a friend of mine. He was a tall, well-built, fair man fearfully shaken with drink, and he looked nearer fifty than the thirty-five which, he said, was his real age. When a man begins to sink in India, and is not sent Home by his friends as soon as may be, he falls very low from a respectable point of view. By the time that he changes his creed, as did McIntosh, he is past redemption.
In most big cities, natives will tell you of two or three Sahibs, generally low-caste, who have turned Hindu or Mussulman, and who live more or less as such. But it is not often that you can get to know them. As McIntosh himself used to say — «If I change my religion for my stomach’s sake, I do not seek to become a martyr to missionaries, nor am I anxious for notoriety.»
At the outset of acquaintance McIntosh warned me. «Remember this. I am not an object for charity. I require neither your money, your food, nor your cast-off raiment. I am that rare animal, a self-supporting drunkard. If you choose, I will smoke with you, for the tobacco of the bazars does not, I admit, suit my palate; and I will borrow any books which you may not specially value. It is more than likely that I shall sell them for bottles of excessively filthy country-liquors. In return, you shall share such hospitality as my house affords. Here is a charpoy on which two can sit, and it is possible that there may, from time to time, be food in that platter. Drink, unfortunately, you will find on the premises at any hour: and thus I make you welcome to all my poor establishments.»
I was admitted to the McIntosh household — I and my good tobacco. But nothing else. Unluckily, one cannot visit a loafer in the Serai by day. Friends buying horses would not understand it. Consequently, I was obliged to see McIntosh after dark. He laughed at this, and said simply — «You are perfectly right. When I enjoyed a position in society, rather higher than yours, I should have done exactly the same thing, Good Heavens! I was once» — he spoke as though he had fallen from the Command of a Regiment «an Oxford Man!» This accounted for the reference to Charley Symonds’ stable.
«You,» said McIntosh, slowly, «have not had that advan tage; but, to outward appearance, you do not seem possessed of a craving for strong drinks. On the whole, I fancy that you are the luckier of the two. Yet I am not certain. You are — forgive my saying so even while I am smoking your excellent tobacco — painfully ignorant of many things.»
We were sitting together on the edge of his bedstead, for he owned no chairs, watching the horses being watered for the night, while the native woman was preparing dinner. I did not like being patronized by a loafer, but I was his guest for the time being, though he owned only one very torn alpaca-coat and a pair of trousers made out of gunny-bags. He took the pipe out of his mouth, and went on judicially — «All things considered, I doubt whether you are the luckier. I do not refer to your extremely limited classical attainments, or your excruciating quantities, but to your gross ignorance of matters more immediately under your notice. That for instance.» — He pointed to a woman cleaning a samovar near the well in the centre of the Serai. She was flicking the water out of the spout in regular cadenced jerks.
«There are ways and ways of cleaning samovars. If you knew why she was doing her work in that particular fashion, you would know what the Spanish Monk meant when he said—