— …да ниспошлет Он вам долгие годы благоденствия и радости, здоровья и счастья, как телесного, так и душевного, и дарует Он вам любовь до конца ваших дней. Аминь!
Итак, Кейт и Леон наконец-то поженились. В отличие от большинства молодоженов они уже успели обзавестись тремя детьми. Керри от всего сердца желала им добра. Имея значительный опыт супружеской жизни, она знала, что это далеко не волшебная сказка, о которой они мечтали в юные годы. Когда живешь под одной крышей с родственниками и приходится постоянно помнить, что любую ссору или скрип кровати услышат чужие уши, супружество оборачивается тяжелой работой. К тому же недавнему бравому вояке нелегко было привыкнуть к роли обыкновенного рабочего.
Керри закусила губу. Дэнни с восемнадцатилетнего возраста был профессиональным солдатом и вернулся домой только два месяца назад. Гражданская жизнь его удручала, и он мечтал продолжить военную службу. Но Керри его переубедила.
Рут Фэрберн вновь начала играть на органе, на этот раз — гимн, полюбившийся Кейт еще в детстве, — «Как все вокруг светло и прекрасно!». Керри машинально запела знакомые слова, продолжая думать о своем. Она наконец поняла, что допустила ошибку, разубедив мужа возвращаться в армию. Дэнни пользовался там уважением и авторитетом, однополчане величали его сержантом Коллинзом, добавляя с почтением слово «сэр». А устроившись на кондитерскую фабрику обыкновенным рабочим, он заскучал и приуныл.
Обуреваемая недобрыми предчувствиями, Керри спросила себя, скоро ли он начнет винить ее во всех своих неудачах и как им обоим жить, когда это случится.
— Ну, разве Кейт не сама элегантность! — воскликнула Гарриетта Годфри, обращаясь к Нелли Миллер, когда гимн отзвучал и молодожены медленно пошли к выходу.
— Она выглядит потрясающе! — согласилась с ней Нелли, с трудом вставая со скамьи, слишком узкой для ее мощного зада. — Интересно, кому Кейт бросит букет? — спросила толстуха, когда они с Гарриеттой двинулись следом за новоиспеченными мужем и женой.
— Скорее всего Пруденции Шарки, она молода и не замужем, — сказала, подумав, Гарриетта.
Нелли возмущенно фыркнула, чем привлекла к себе внимание и вынудила Гарриетту удивленно вскинуть брови. Но толстуху это не смутило.
— И нечего так укоризненно на меня коситься, — пробурчала она, перехватив выразительный взгляд мисс Годфри. — Взгляни-ка лучше на ее папашу Уилфреда! Вон он, нашептывает что-то своей женушке. Имея такого бесчувственного отца, девушке никогда не стать невестой. Он вечно всем недоволен и постоянно хмурится.
Настала очередь хмуриться Гарриетте: она считала Уилфреда Шарки образцовым членом местного сообщества и одним из его столпов. Едва лишь дамы вышли из церкви на залитую солнцем площадь, Нелли продолжила:
— Да, он грубиян и ханжа, обрекший на страдания свою семью. Он не ходит в пивные бары и не позволяет танцевать Дорис и Пруденции. Боже, если бы ты только знала, Гарриетта, какой он зануда! Он считает грехом не только пьянство, но и вообще любые развлечения. Так, он запрещает бедной Пруденции встречаться с юношами. Единственный мужчина, которому дозволено переступать порог их дома, это страховой агент. А тому уже давно перевалило за восемьдесят! Ха-ха-ха!
— Довольно сплетничать, дамы! Уделите немного внимания молодоженам! — прервал их разговор Альберт Дженнингс, приготовившийся открыть упаковку конфетти, чудом сохранившуюся у него с довоенной поры.
Гарриетта с радостью последовала его совету. Как бывшая директриса, она считала своим долгом показывать пример правильного поведения. А перемывание чужих косточек во время свадебной церемонии вряд ли могло укрепить ее авторитет в глазах друзей и соседей.
— Прошу молодых попозировать для фотографии на фоне церкви, — командным тоном проговорил Дэниел, у которого на шее болтался на ремешке старенький фотоаппарат, придававший ему, однако, значительный вид. — А дети пусть отойдут в сторону.
Керри подхватила под мышки ошалевшего Луку и оттащила его на несколько шагов. Чарли изловчился и, сграбастав яростно протестующего Мэтью, на руках унес его из кадра.
— Но только один снимок без наших малышей! — предупредила сияющая от счастья Кейт — ей не хотелось, чтобы этот светлый день был омрачен недовольством ребятишек.
— Не напирайте! — закричал Дэниел обступившим его друзьям и соседям. — Снимать буду только молодоженов.
— Быстрее, Дэниел! — крикнула ему взбудораженная Мириам Дженнингс. — Ты же фотографируешь новобрачных, а не рисуешь Сикстинскую капеллу!
Наконец Дэниел сделал снимок. Чарли опустил Мэтью на землю, а Керри выпустила из своих объятий Луку. Мэтью немедленно подбежал к Леону и вцепился в его руку. Лука припал к Кейт, Дейзи встала перед ними, Керри — сбоку, и фотограф снова щелкнул затвором камеры. После этого он изъявил желание сфотографировать новобрачную вместе с ее отцом.
Затем — Кейт в компании Керри и Дейзи.
— Послушай-ка, Гарриетта, — встревоженно прошептал Чарли своей подруге. — Взгляни-ка вон туда, что-то не нравится мне эта машина! — Он кивнул в сторону шикарного автомобиля, появившегося на площади, из которого вылез пожилой господин в дорогом костюме. — По-моему, у Кейт намечаются неприятности.
Гарриетта обернулась и судорожно вздохнула.
— Может, мне потолковать с ним по-мужски? Велеть ему проваливать отсюда и не портить девочке праздник? Нечего ему стоять тут и таращить на нее глаза!
Гарриетта сжала Чарли руку.
— Не надо! Будет только хуже. Может быть, он сам скоро уедет.
Чарли еще раз посмотрел исподлобья на Джосса Харви, владельца одноименной строительной компании, прадеда Мэтью по отцовской линии, и решил не вмешиваться в семейные дела. В конце концов, Харви имеет право посмотреть на мать своего правнука в день ее свадьбы. Другое дело, что его присутствие огорчит Кейт, ей будет неприятно снова увидеть человека, принесшего ей столько горя.
— Ради Бога, Дэниел! — крикнула Мириам, обуреваемая желанием продолжить торжество.
Чарли и Гарриетта снова сосредоточили свое внимание на молодоженах. Роза, дочка Керри, подарила Кейт на счастье лошадиную подкову. Билли Ломакс попытался всучить ей горсть угля, но бабушка успела оттащить его, пока он не перепачкал подвенечное платье сажей. Сам он уже был похож на шахтера.
— Отойди, болван! — раздраженно воскликнула Мириам. — Достаточно было подарить крохотный уголек на счастье, а не целую кучу шлака! — Она с отвращением зашвырнула спекшиеся комочки подальше, приговаривая: — Заставь дурака Богу молиться, он себе лоб расшибет. Ступай умойся!
Наконец, к общему удовлетворению, Кейт и Леон приготовились к традиционному пробегу под душем из конфетти.
— Но сначала букет! — крикнула Пруденция Шарки, к ужасу своей матери и явному недовольству папаши.
— Бросай букет мне! — игриво крикнула толстуха Нелли. — Я как-нибудь вытерплю еще одного муженька, если он будет не хуже моего последнего.
Под хохот и подбадривающие возгласы всех собравшихся Кейт бросила букет роз Пруденции. Девушка густо покраснела и, подпрыгнув, ловко поймала его.
Все зааплодировали, а Дэниел нахально поинтересовался:
— Ну и кто же этот счастливчик?
— По-моему, она еще сама не знает, — негромко сказала Мириам, нагнувшись к Хетти. — Если только страховой агент…
Кейт сжала руку Леона, приготовившись преодолеть путь до банкетного зала при церкви под градом конфетти и цветочных лепестков. Она была настолько взволнована, что сердце ее, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди.
— Ну, побежали? — со счастливой улыбкой проговорил Леон.
— Да! — ответила Кейт, но, когда все их друзья и соседи уже встали по обе стороны от дорожки, ведущей в зал, взгляд ее упал на автомобиль и стоявшего возле него человека. Она так и застыла, узнав этот «бентли». Он уже появлялся на площади Магнолий четыре года назад, когда его владелец вознамерился отобрать у Кейт Мэтью. Ему это удалось, но триумф похитителя длился недолго. И вот теперь старик снова здесь, снова демонстрирует ей свое богатство и силу и хочет запугать.