— Не говоря уж о двенадцатичасовой разнице во времени, — заметила Алиса Лорен на ухо. — Здесь и в Нью-Йорке полночь, а в Перте — полдень.

— И что же он сделает?

— Я знаю, что сделала бы я, — изрекла Алиса. — Нашла бы уютную, мягкую постельку!

Лорен поглядела на бабушку. А как поступил бы Кельвин Мур? Так же?

Митч, предположим, он прилетел очень поздно. Как в Нью-Йорке легче всего найти ночлег?

МИТЧ> Взять такси? Нет, глупости. Помнится, я давеча выезжал из аэропорта Кеннеди. Автобусы там так и кишат. Экспрессы" Кэри",вот. Делают круиз по крутым манхеттенским отелям.

А ты не мог бы их проверить?

МИТЧ> Как-как? Ты что, воображаешь, будто я могу просто ввалиться в эти заведения?! И вааще, зачем?

— Хороший вопрос, — Алиса утерла с подбородка капельку сиропа. — Что тебе пришло в голову?

— Сама не знаю, Элли, — помолчав, ответила Лорен. — Но раз Мур занимался шахматными программами, я подумала, что он и сам шахматист.

— И?

— А хороший шахматист продумывает все на несколько ходов вперед.

— Это вроде переезда, — медленно кивнула Алиса. — Мы с твоим дедушкой переезжали настолько часто, что, выходя утром из дому, я должна была запоминать номер, написанный на двери, чтобы найти обратную дорогу.

Чем уже не в первый раз в жизни поставила Лорен в тупик.

— Я что-то не ухватываю, Элли.

— Когда переезжаешь, приходится многое продумывать заранее, — Алиса принялась загибать пальцы. — Отменить одни дела, затеять другие, перевезти вещи… и позаботиться, чтобы знакомые потом смогли тебя отыскать.

— То есть… оставить адрес, куда направлять письма? — уточнила Лорен. — Но зачем ему это? Он ведь не хочет, чтобы его нашли.

— Разве? А я думала, что, может быть…

Слушая бабушку, Лорен начала печатать снова:

Митч, когда Мур приземлился в Нью-Йорке, он еще пользовался собственной фамилией. Но в Англию он попал уже под именем Кларка. Мы с Элли считаем, что он запланировал начать пользоваться новой фамилией еще в Нью-Йорке, чтобы след оборвался там.

МИТЧ> Еще бы. Но чего ради проверять отели?

Потому что, останавливаясь в отеле, ты должен оставлять адрес, так? Ну вот, может он дал адрес, куда *собирался* направиться!

МИТЧ> Да ну! Он что, идиот, что ли?

Нет, если он продумывает все на пару ходов вперед. Он не мог дать свой австралийский адрес, а выдуманный мог навлечь на него беду, если бы отель проверил адрес. А неприятности были ему не на руку.

МИТЧ> Возможно. А давая свой настоящий адрес, он оставляет лазейку, чтобы всякие вещи могли переслать ему. Все едино, бабушка надвое сказала.

Бабушка, между прочим, сидит рядом. Так что ты думаешь?

МИТЧ> Думаю, что отхватил обалденную работенку! Можешь звать меня следопытом асфальтовых просторов, Лорен! Измыслю чего-нибудь, чтоб разузнать в отелях.

— Как по-твоему, Элли, он что-нибудь найдет? — спросила Лорен, когда Митч завершил сеанс.

Алиса доела последний кусочек остывшей вафли.

— Сомневаюсь. Но, как я люблю приговаривать, "Кто не ищет, тот не находит".

Лорен поглядела на тарелку со своим простывшим, позабытым завтраком.

— Сущая правда, Элли. Ладно, нет ли возможности получить вафельку с пылу, с жару?

Ныо-Йорк, США

16:35 (21:35 по лондонскому времени)

Поставив между ног громоздкий сверток в коричневой бумаге, Митч Занелли задрал голову, чтобы поглядеть на высящийся впереди стеклянный небоскреб. На крыше здания громоздилась массивная вывеска "Таймс-Плазы", виднеющаяся на много миль вокруг.

Это одиннадцатый — и последний — отель в списке Митча.

Он ухитрился вырваться из "Кибер-бургера" на полдня, поменявшись с уборщиком, не желавшим работать в вечернюю смену.

Сразу после часу дня Митч пересек Центральный парк, направляясь к станции подземки на перекрестке 86-й улицы и Лексингтон-авеню. А оттуда в сыплющем искрами и громыхающем поезде доехал прямиком до Большого Центрального вокзала.

Как Митч выяснил, экспресс "Кэри" делает там первую остановку. Немного постояв, он дождался очередного автобуса и с небрежным, жизнерадостным видом развинченной походкой приблизился к двери водителя.

— Привет! В какие отели вы отправляетесь отсюдова?

Водитель сдвинул на затылок каскетку и оглянулся на парнишку в замызганном форменном свитере "Кибер-бургера", потрепанных джинсах и ветхих кроссовках.

— Это тебе еще зачем? — рассмеялся шофер, сверкнув золотым зубом. — Хочешь снять номер?

— Да это для моего босса, — ухмьшьнулся в ответ Митч. — Думает, ежели пробьется туда, так поставит свои терминалы, усек?

— А? — Водитель поскреб в затылке, а Митч продолжал:

— Но он разборчивый, просто жуть. Хочет только такие, чтоб там было не продохнуть от постояльцев. Говорит, это в аккурат те, куда ходят автобусы "Кэри". И когда я вас увидал, то надумал спросить.

— Он прав на все сто, — одобрительно кивнул водитель. - Лады, отсюда я покачу в "Нью-Йорк Хилтон", это на Шестой авеню. Потом "Шератон-Манхеттен" на Седьмой, дальше "Холидей-Инн Кроун Плаза" и "Мариотт Маркиз" — оба на Бродвее…

Митч быстро набросал на обрывке бумаги названия, отчаянно стараясь поспеть за водителем, отбарабанившим еще полдюжины названий, не переводя дух, и наконец подошедшим к концу списка.

— И напоследок "Таймс-Плаза" — разумеется, на Таймссквер. А затем обратно в аэропорт. — Включая зажигание, водитель посмотрел на Митча сверху вниз. — Все ухватил?

Митч едва успел поблагодарить, когда водитель поправил каскетку одной рукой, а другой повернул руль, отьезжая от обочины.

Одиннадцать отелей. Митч направился в первый по списку… потом во второй, третий…

И теперь, стоя на тротуаре перед "Таймс-Плазой", гадал, стоит ли стаптывать подошвы и тащиться внутрь.

Наверно, дело пойдет, как во всех остальных. "К. М. Кларк? Извините, такой не числится".

Митч смерил взглядом расстояние до входа в отель. Стоит ли оно того? Ноги гудят, спина разламывается оттого, что пришлось таскать тяжеленный сверток. Впрочем, это уже последний. Подбодрив себя посулом купить пончик в киоске на углу сразу по выходе из отеля, Митч поднял сверток.

Пошарив в кармане, извлек остатки заранее приготовленной стопки самоклеящихся этикеток. Оторвал чистую и наклеил поверх десятка других, скопившихся на пакете за время блужданий из отеля в отель.

И написал:

Мистеру К. М. КЛАРКУ

Отель" Таймс-Плаза"

Дождался, когда загорится зеленый свет, и двинулся через площадь Таймс-сквер.

Вертящаяся входная дверь оказалась самой большой из виденных Митчем за сегодня. "Пожалуй, через эту вертушку без труда протиснется даже слон", — подумал Митч.

Так что, оказавшись в вестибюле, он ничуть не удивился тому, что там свободно чувствовало бы себя даже стадо слонов. Под потолком сверкали хрустальные люстры. Вокруг высоких пальм в кадках стояли бархатные кресла, повсюду лоснился полированный мрамор.

Шагая по мраморному полу к приткнувшейся в углу стойке портье, Митч чувствовал себя очень неуютно в потрепанных джинсах и скрипучих кроссовках.

— Да? — процедила дамочка за стойкой, когда он подошел.

— Пакет мистеру Кларку. Мистеру К. М. Кларку, — в одиннадцатый раз за день произнес Митч.

Дежурная без единого слова включила стоящий перед ней компьютер, проворно отстучала на клавиатуре несколько букв. И почти сразу сообщила: