Чарли Чан сдвинул брови.

– А ведь не вызывает сомнения тот факт, что у сэра Фредерика были какие-то бумаги по этим делам. Не эти ли бумаги лихорадочно искал убийца? Наверняка их. Нашел ли? Вот в чем вопрос. Скорее всего, нашел, коль их не оказалось в кабинете, разве что…

– Разве что… – подхватила мисс Морроу.

– Разве что сэр Фредерик заранее спрятал их в безопасном месте, вероятнее всего, не в Кирк-хаусе. Ведь, судя по всему, он ожидал визита незваного гостя. Мистер Кирк, а в спальне сэра Фредерика полиция осмотрела вещи покойного?

– Я и сам все просмотрел, – сказал Кирк, – причем чрезвычайно внимательно. Правда, в ящике письменного стола обнаружили несколько газетных вырезок об исчезновении нескольких женщин, которые так и не отыскались. Хобби у него такое было, что ли…

– О! – оживился Чарли Чан. – О пропавших женщинах?

– Да. Капитан Флэннери считает, что эти вырезки не имеют никакого значения, и, по-видимому, он прав.

– А вырезка об исчезновении Эвы Дюран осталась в бумажнике сэра Фредерика? – поинтересовался Чарли Чан.

Барри Кирк ошеломленно уставился на маленького китайца.

– Глядите! А я и не придал этому значения. Нет, вырезка об Эве Дюран исчезла.

Прекрасные темные глаза мисс Морроу затуманились.

– Ну какая же я глупая! Исчезла вырезка об Эве Дюран, а я и не придала значения такому важному факту. Вы правы, мистер Чан, женщины и в самом деле немногого стоят.

– Не надо отчаиваться, – успокоил ее Чарли Чан. – Просто впредь имейте в виду эту деталь, ведь она доказывает, что для убийцы поиски Эвы Дюран имели какое-то значение. Значит, надо и впрямь помнить о выражении cherchez la femme…

– И искать женщину, – сделала вывод мисс Морроу.

– Вот именно. И в таких случаях от искательницы намного больше пользы, чем от мужчины-искателя. А сейчас вот что меня интересует. Вы нам сообщили, мистер Кирк, что некоторых из вчерашних гостей вы пригласили по просьбе сэра Фредерика. Кого именно?

– Супругов Эндерби, – быстро ответил молодой человек. – Я с ними не был знаком, но сэр Фредерик пожелал…

– Очень интересно, – задумчиво произнес детектив. – Итак, супруги Эндерби. Миссис Эндерби весь вечер была на грани истерики, я лично ее боязнь темноты склонен объяснить страхом перед чем-то совсем другим. Нельзя исключить возможность того, что Эва Дюран вышла вторично замуж, тем самым совершив преступление. Бигамия или двоемужество у нас преследуется законом.

– Но ведь Эва Дюран была блондинкой, – напомнила мисс Морроу.

– Да, да, а волосы миссис Эндерби черны как крыло ворона. Но вы не хуже меня знаете, как просто женщине сменить цвет волос. Вот глаз – труднее, а у миссис Эндерби глаза голубые. Такой контраст по сравнению с волосами…

– Да, в наблюдательности вам не откажешь, – уважительно заметил Барри Кирк.

Чарли Чан развил свою мысль:

– Миссис Эндерби вышла в садик на крыше и заметила мужчину на пожарной лестнице. Во всяком случае, так нам сказала. А вот правда ли это? Ведь возможно и другое: женщина знает, что ее супруг в это время не курил на лестнице, как сообщил следствию, а занимался совсем другим делом. Предстоит решить, является ли мужчина на железной лесенке лишь плодом ее воображения, созданным для спасения мужа. Предстоит также выяснить, откуда взялись ржавые пятна на ее платье. Возможно, она испачкалась о перила, прогуливаясь по садику. Облокотилась на балюстраду, любуясь панорамой Сан-Франциско в тумане, перила отсырели, проржавели. Кстати, надо проверить. А может, женщина сама спускалась или поднималась по лестнице? Железная пожарная лесенка наверняка тоже отсырела и проржавела. Надеюсь, вам понятно, к чему я клоню? А кого еще просил пригласить сэр Фредерик?

– Мисс Гарленд, – подумав, ответил Барри Кирк.

– Так я и думал, – кивнул китаец. – Глория Гарленд… Вряд ли это настоящее имя, похоже на звучный псевдоним актрисы или фабричную марку. Кстати, Австралия – очень подходящее место после бегства из Пешавара. Блондинка с голубыми глазами. На лестнице у нее разорвалась нитка жемчужного ожерелья. На лестнице, а вы обнаруживаете одну из жемчужин под столом в кабинете, где был убит сэр Фредерик.

– Я и сама думала об этом, – заметила мисс Морроу.

– Вот и хорошо. Остается еще миссис Таппер-Брок. Серьезная, молчаливая, очень таинственная личность. А ее тоже просил пригласить сэр Фредерик?

– Нет, – ответил Кирк. – Мне кажется, англичанин даже не знал о ее существовании. Она пришла с моей бабкой. Впрочем, сэр Фредерик знал, что уж бабуля-то обязательно будет на приеме.

Китайский детектив обратился к мисс Морроу:

– И все-таки я бы и ее взял на заметку. В нашем деле, мисс Морроу, очень важно не упустить ни одной мелочи, пусть даже на первый взгляд совершенно ничтожной. Люди спотыкаются о камешки на дороге, а не о горы. Ну и последнее, мистер Кирк. Пригласить полковника Битэма тоже просил вас сэр Фредерик?

– Нет, нет, – живо возразил Барри Кирк. – Я даже вспомнил такую вот мелочь, хорошо, что вы только что подчеркнули значение мелочей. Когда сэр Фредерик узнал от меня, что на вечернем приеме будет известный путешественник Битэм, он очень удивился, однако ничего не сказал.

Чарли Чан подвел итоги:

– Ну вот мы сообща обследовали почву. Думаю, мисс Морроу, вы согласны со мной, что особое внимание следствие должно уделить трем женщинам: госпоже Эндерби, мисс Гарленд и миссис Таппер-Брок. Все три дамы находятся в подходящем возрасте, во всяком случае я так думаю, но поскольку не очень знаком с ухищрениями, к которым прибегают женщины, чтобы выглядеть моложе, вам и карты в руки, уважаемая помощник прокурора. Все три были приглашены на званый обед…

– Есть и еще одна женщина в подходящем возрасте, не приглашенная на обед, но тоже находившаяся в Кирк-хаусе во время убийства, – сказала мисс Морроу.

– Вот как! – удивился Чарли Чан. – Я ничего о ней не знаю.

– Ну как же, вспомните, лифтерша рассказала полиции о молодой девушке, некой Лили Барр, которая работает на двадцатом этаже в фирме импортеров из Калькутты. Вчера вечером она оставалась в здании допоздна.

– Да, вспомнил. И не только сообщение лифтерши. Незадолго до вашего прихода я разговаривал с репортером Ранкиным из «Глоб». Он мне рассказал, что вчера вечером, довольно поздно, отправился в Кирк-хаус, чтобы поговорить с сэром Фредериком. Узнав от Парадиза о том, что англичанин находится в кабинете офиса мистера Кирка на последнем этаже, он спустился на двадцатый этаж и увидел, как из офиса вышла молодая девушка. По словам репортера, она плакала, во всяком случае так утверждает репортер. Вытирала слезы платочком. Блондинка. Быстро прошла к двери в контору калькуттских импортеров и захлопнула за собой дверь.

– Вот видите, как все осложняется, – с печалью в голосе произнесла помощник прокурора.

– Да, у вас уже четыре женщины на подозрении, – согласился Чарли Чан. – Впрочем, в серьезных случаях так оно и бывает, по мере расследования дело осложняется, описывая все более широкие круги и втягивая в свою орбиту все больше людей. Очень сочувствую вам, мисс Морроу, вы – как жемчужина в мутной луже. – Чарли Чан поднялся. – Прошу меня извинить, но боюсь, мне пора. Наверняка «Мауи» уже не терпится отчалить от пристани.

– Ах, еще одна вещь, о которой я непременно должна спросить вас, сержант Чан! – воскликнула молодая девушка. – Вы придаете большое значение ежегоднику фешенебельного клуба «Космополитен», который, по всей вероятности, уронил сэр Фредерик в момент смерти. Почему вам это кажется столь важным?

Чарли Чан улыбнулся.

– Признаюсь, я позволил себе немного подшутить над капитаном Флэннери, уж очень он самоуверенный. Ежегодник и в самом деле может иметь какое-то значение, но у меня нет пока никаких оснований считать его чем-то важным. Я попытался вбить его в голову следователя просто, как у вас говорят, из вредности. Да не беспокойтесь, ежегодник вам никак не подпортит расследование, капитану ни за что не догадаться о роли этой книжечки, вот он и позабудет о ней.