На книгу упала тень. Подняв взгляд, она увидела детективов Трейвиса Лоува и Джо Хесса. Оба были ей хорошо знакомы: они очень помогли ей, когда отец Шейна шатался по Морганвиллю, не без успеха охотясь на вампиров. Они не носили браслетов и не имели защиты, но зато сумели заработать некоторого рода особый статус. Как? Этого она не знала, но можно не сомневаться, что в большой степени они этим были обязаны своей храбрости.

— Доброе утро, Клер, — сказал Хесс. — Как поживаешь?

Оба подтянули себе кресла и сели. Внешне они сильно отличались: Хесс высокий, жилистый, с вытянутым лицом; Лоув полнощекий и лысый. Но выражение на их лицах было практически одинаковое — заботливое, скрытное, настороженное.

— Прекрасно. — С трудом подавив внезапно вспыхнувшее желание прикоснуться к браслету, она переводила взгляд с одного на другого, чувствуя себя все менее уверенно. — Что-нибудь произошло?

— В общем, да, — Лоув кивнул. — Послушай, Клер… мне жаль огорчать тебя, но этим утром на заднем дворе вашего дома нашли мертвую девушку. Ее обнаружили уборщики мусора.

Мертвая девушка?

— Кто она?

— Эмми Калум, — ответил Хесс. — Местная, ее семья живет всего в нескольких кварталах от вас. Они просто убиты горем. — Его взгляд метнулся к кофейному бару. — Она работала здесь.

Эмми? Эмми из кофейного бара? О нет…

— Я видела ее. Она работала с Евой и должна была выйти сегодня. Ева говорит… — Клер посмотрела на подругу и увидела, что та по-прежнему весело болтает, принимает деньги, выполняет заказы. Ей они еще ничего не сказали. — Вы уверены… ну, что это наш дом?

— Клер… — Детективы обменялись взглядами, и ох как эти взгляды ей не понравились! — Ее тело засунули внутрь вашего мусорного бака. Да, мы уверены.

Клер почувствовала слабость. Это же совсем рядом! Она выносила мусор… когда? Вроде бы два дня назад. Бросила мешки в бак. Но тогда Эмми была еще жива. А теперь…

— Ты ничего не заметила вчера вечером? — спросил Хесс.

— Нет… Уже стемнело, когда я вернулась домой. И занималась всю ночь.

— Ничего не слышала? Может, дребезжание мусорного бака?

— Нет, сэр. Я была в наушниках. Мне очень жаль.

Шейн выглядывал в окно, вспомнила она. Может, заметил кого-то. Но тогда он сказал бы, верно, не стал бы скрывать такое!

Ужасная мысль пронзила ее, и она взглянула в спокойные, честные глаза Джо Хесса.

— Было это?

Вокруг толпилось слишком много людей, чтобы говорить вслух, и она просто изобразила вонзающиеся в шею клыки. Но Лоув покачал головой:

— Все случилось в точности как в прошлый раз. Исключать наших клыкастых друзей нельзя, но это не их стиль. И ты догадываешься чей, правда?

— Джейсона, — ошеломленно ответила Клер. — Брата Евы. Он все еще на свободе?

— Пока что он не пойман за совершением противоправных действий, но это вопрос времени. Ему не место среди нормальных людей. — Лоув не сводил с нее пристального взгляда. — Ты ведь не видела его?

— Нет.

— Хорошо. — Словно по сигналу, детективы встали. — Мы, пожалуй, пойдем поговорим с Евой. Послушай, если вспомнишь что-нибудь, позвони, ладно? И не выходи одна, защита в таких ситуациях не срабатывает. — Лоув бросил многозначительный взгляд на ее запястье, и она вспыхнула — как если бы он догадался, какого цвета на ней трусики. — Если обязательно нужно выйти, пусть тебя сопровождает кто-нибудь из друзей, хорошо? То же самое относится и к Еве. Мы постараемся приглядывать за вами, но помни, что осторожность — лучшая защита.

Клер проводила копов взглядом. Они поздоровались с высоким молодым человеком, идущим в ее направлении. В первое мгновение ей показалось, что это Майкл — та же походка, то же общее впечатление, — но потом его волосы вспыхнули в лучах света и стало видно, что они рыжие, не золотистые.

Это был Сэм Гласс — дед Майкла. Амелия сказала, что он доставит ее к Мирнину, а Клер совсем забыла об этом. Хорошо, что это будет именно он. Клер нравился Сэм — спокойный, доброжелательный и вообще мало похожий на вампира, если не считать бледной кожи и немного странного блеска глаз, что тоже объединяло их с Майклом. Да и что тут удивительного? Они — самые младшие вампиры в городе и притом, надо ж так случиться, родственники. Может, вампир тем больше отличается от обычного человека, чем он старше?

— Привет, Клер, — сказал Сэм таким тоном, словно они расстались всего пять минут назад, хотя она не видела его по меньшей мере неделю. Возможно, время для вампиров течет по-другому. — Чего они от тебя хотели?

На нем была футболка с логотипом университета и джинсы, и в таком наряде он выглядел круто — насколько это возможно для вампира, и улыбался приятной, хотя чуточку рассеянной улыбкой. Клер была не в его вкусе, нет. Насколько она знала, Сэм по-прежнему влюблен в Амелию — и эту мысль сознанию Клер оказалось труднее переварить, чем даже теорию криволинейного пространства.

— В нашем мусорном баке нашли мертвую девушку. Эмми Калум, — ответила она, и подвижное, серьезное лицо Сэма омрачилось.

— Проклятье! Я знаю эту семью. Славные люди. Непременно загляну к ним. — Он сел, наклонился поближе и понизил голос. — Ее убил не вампир, это я точно могу сказать. Если бы кто-нибудь нарушил правила, я уже знал бы об этом.

— Нет. Похоже, ее убил кто-то из нас. — Клер покраснела, осознав, что именно сейчас сказала, — Сэм ведь принадлежал к другой категории. — В смысле, кто-то из людей.

Сэм улыбнулся ей, но глаза по-прежнему смотрели печально.

— Все нормально, Клер. Я давно привык. В этом городе уместно такое различие — на «их» и «нас»… Мне предписано доставить тебя на место.

— Да. — Она торопливо собрала книги и начала запихивать их в рюкзак. — Извини. Я как-то не отдавала себе отчета, сколько сейчас времени.

— Не торопись, — сказал он и очень мягко добавил, пристально глядя на нее: — Клер, ты действительно знаешь, что делаешь?

— О чем ты?

Он сжал ее запястье, то самое, на котором под длинным рукавом скрывался браслет, и тот болезненно врезался в кожу.

— Ты понимаешь о чем.

Она охнула, и Сэм отпустил ее руку.

— У меня не было выбора. Я подписала контракт, чтобы обеспечить своим друзьям безопасность.

Сэм молча смотрел на нее, но она не осмеливалась встретиться с ним взглядом. Ей было неприятно, что теперь он знает о ее соглашении с Амелией. А вдруг он расскажет Майклу? А тот Шейну?

Впрочем, они все равно узнают, раньше или позже.

Однако она предпочла бы позже.

— С этим все ясно, меня волнует другое, — заговорил Сэм. — Мне не нравятся твои занятия с Мирнином. Это небезопасно.

— Ну да, он больной или что-то в этом роде. Но он не причинит мне вреда. Амелия…

— Амелию судьба отдельных особей не волнует. — В устах Сэма это прозвучало удивительно горько. — Она использует тебя точно так же, как всех прочих людей, не испытывая никакой личной вражды или неприязни. Но эти занятия — не в твоих интересах.

— Почему? Что вы не договариваете?

Сэм устремил на нее долгий взгляд, явно колеблясь, говорить или нет, и в конце концов произнес:

— За последние несколько лет у Мирнина было пять учеников, двое из них вампиры.

— Пять? — удивилась Клер. — И что с ними случилось?

— Уместный вопрос. Задай его осведомленным людям.

Сэм встал и направился к выходу. Взволнованная Клер схватила свой рюкзак и последовала за ним.

В кофейном баре детективы сообщали новости Еве. Выражение боли мелькнуло на ее лице… и исчезло. В Морганвилле быстро привыкаешь к потерям, подумала Клер.

Господи, временами от этого города просто тошнит!

Автомобиль Сэма — блестящий темно-красный седан с тонированными стеклами — стоял в подземном гараже Университетского центра, на участке, помеченном надписью «Только для спонсоров» и изображением специального стакера, который имеющие право парковать здесь машину должны были выставлять в углу ветрового стекла.

У Сэма, конечно, он имелся.

— Что это означает — для спонсоров? Вы жертвуете университету деньги?