Тедди Карелле не повезло с фильмом.

В нем было полно надуманной пальбы и невидимых разговоров, во время которых актеры постоянно прятались за вазами, деревьями, торшерами и даже слонами. Актеры умудрялись выбирать такие положение, что Тедди абсолютно не видела их губ, словно они намеренно хотели скрыть от нее сюжет фильма. А если актеры и не были повернуты спинами к объективу камеры, то их голоса грохотали в зале, как набравший скорость товарный состав.

Тедди любила кино, если, конечно, это были нормальные фильмы, а не новаторские попытки режиссеров все показать со спины. Сегодня вечером был именно такой фильм. Тедди сидела рядом с мужем и страдала от своей беспомощности. Когда фильм, наконец, закончился, Тедди вздохнула с облегчением.

Когда они шли в кино, воздух был так пропитан весенними запахами, что они решили пройтись до кинотеатра на Довер Плейнс-авеню пешком. Выйдя после фильма на улицу, они заметили, что стало гораздо прохладнее; температура понизилась, но все равно прогуляться было приятно, и они не спеша брели по аллее, обсаженной старыми деревьями, склонявшими свои ветви над бульваром Риверхед. Карелла расслабился и глубоко вдыхал свежий вечерний воздух. Тедди хотелось расспросить его о фильме, но она не решалась его потревожить. Они напоминали двух стариков, направляющихся в парк воскресным утром, чтобы покормить своих любимых голубей.

Нападение было внезапным.

Первый удар, сильный и неожиданный, как толчок землетрясения, пришелся Карелле прямо в лицо. Он попытался вытащить револьвер, но сзади его ударил второй нападающий. Третий вырвал у Тедди сумочку. В это время первый снова ударил Кареллу в лицо. У нападавшего сзади появилась в руках велосипедная цепь. Карелле уже удалось вытащить пистолет из кармана пальто, но тут он получил удар велосипедной цепью. Цепь, скользнув по черепу, зацепила ухо. Раздался револьверный выстрел, который прозвучал оглушительно громко в тишине безлюдной ночной улицы. Кареллу снова ударили цепью, но на этот раз удар пришелся точно по голове, и Карелла упал без сознания.

* * *

Смущение было сильнее, чем головная боль. Полчаса спустя в помещении сто третьего участка Карелла вынужден был объяснять дежурному сержанту, что он, офицер полиции, подвергся нападению вместе с женой по дороге из кино. Грабители забрали сумочку и наручные часы его жены, его собственные часы, бумажник и, что самое прискорбное, его служебный револьвер.

Сержант записал все данные и пообещал связаться, если что-нибудь станет известно.

Карелла чувствовал себя скверно. Никогда в жизни его еще так не унижали.

Глава 15

Что-то случилось в погоде.

Сильный ветер дул со стороны реки Харб, но улицы и проспекты города были залиты ярким солнечным светом. Май уже был не за горами, и казалось, что апрель решил немного пошалить на прощание.

От Глухого сообщений больше не поступало. Утреннюю почту уже доставили, но снимок, так ожидаемый Кареллой, не пришел. Он ждал еще один фотостат футбольной команды. Карелла хотел знать, был ли первый снимок команды случайностью, или все-таки Глухой прислал его намеренно, вкладывая в фотографию определенный смысл. Правда, теперь это дело передали в восемьдесят шестой участок, так что голова теперь должна была больше болеть у них.

Часы на здании банка показывали двенадцать минут десятого. Сидя на скамейке в маленьком парке, который шел по периметру площади Ван Бурена, Глухой внимательно изучал улицу. Через три минуты должна была появиться бронированная машина с зарплатой для рабочих трех заводов. А в одиннадцать часов деньги будут взяты, несмотря на все усилия этих глупых фараонов, которые уже успели засесть в банке. Глухой видел, как в начале десятого появилась полиция – трое громил-детективов и одна женщина-полицейский. Скорее всего, они заменят кассиров. Глухой догадывался, что они прикроют банк с самого утра, решив, очевидно, что он может произвести налет и до одиннадцати часов. Конечно, для такой догадки не нужно было иметь много извилин. Но полиция все равно не могла ничего изменить. Банк будет ограблен ровно в одиннадцать. Глухой всегда отличался тщательностью и пунктуальностью. Когда имеешь дело с подчиненными, всегда нужно показывать личный пример.

В начале улицы появилась бронемашина. Она подъехала к тротуару прямо напротив входа в банк. Водитель вышел и, подойдя к задней двери автомобиля, стал возле нее с винтовкой наперевес. Боковая дверь открылась, и из машины выскользнул второй охранник, пистолет которого был пока в кобуре. Ключом, пристегнутым цепочкой к брючному ремню, он открыл заднюю дверь машины, достал из кобуры револьвер и снял его с предохранителя. После этого дважды постучал в заднюю дверь бронемашины, что служило сигналом третьему охраннику, чтобы он открыл дверь изнутри. Задняя дверь машины открылась. Тот, что был с винтовкой, прикрывал своих коллег, пока они вытаскивали два мешка с деньгами из машины на тротуар. Охранник, находящийся внутри, спрыгнул на землю и, не пряча пистолет в кобуру, свободной рукой взял один из мешков. Второй охранник взял другой. Пока они направлялись к вращающейся входной двери банка, третий, с винтовкой, прикрывал их. Все было как всегда. Прикрытие на этом этапе действительно было очень эффективным.

Когда охранники вошли в банк. Глухой улыбнулся, кивнул головой и быстро направился к ближайшему телефону-автомату. Он набрал свой собственный номер, и после второго сигнала трубку подняли.

– Да? – услышал он голос.

– Керри?

– Это мистер Тобмен.

– Да, мистер Тобмен.

– Деньги прибыли. Можете собираться.

– Понятно, мистер Тобмен.

Глухой повесил трубку. По-прежнему улыбаясь, он пошел обратно к своему наблюдательному посту на скамейке в парке.

* * *

Детектив Шмидт, находясь в засаде внутри банка, в который раз инструктировал мистера Альтона. Электронные часы показывали 9.21.

– Вам незачем волноваться, – говорил Шмидт. – У меня расставлены два очень опытных мужчины возле окошек номер один и два и опытная женщина возле приемного окошка, к которому подъезжают машины. Третье окошко я беру на себя.

– Да, спасибо, – кивнул мистер Альтон и, немного помолчав, принялся нервно оглядывать банковский зал. – А что мне теперь делать?

– Занимайтесь своими делами, как обычно. И успокойтесь, пожалуйста. Не надо волновать своих клиентов. Ситуация под нашим контролем. Поверьте, мистер Альтон, клянусь честью, никто не сможет ограбить ваш банк.

Сам не зная того, Шмидт оказался прав.

В 9.37 Керри Донован с выбритой до блеска головой и солидными усами, вошел в банк, неся в руке небольшой прямоугольный чемодан. Он спросил у охранника, где расположен офис управляющего. Охранник поинтересовался, назначена ли посетителю встреча. Донован ответил, что, конечно, назначена, что он звонил на прошлой неделе и договорился о встрече с мистером Альтоном. Охранник спросил у Донована его имя, и тот ответил:

– Мистер Данмор, Карл Данмор.

– Секундочку, мистер Данмор, – сказал охранник и подозвал одну из служащих банка, симпатичную девушку лет двадцати пяти, которая сразу же подошла к ним.

– Мистер Данмор хочет встретиться с менеджером.

– Минутку, сэр, – сказала девушка и, пройдя в конец зала, вошла в офис управляющего Альтона. Через несколько минут она подошла к Доновану, который тем временем беседовал с охранником о погоде. Девушка предложила Доновану следовать за ней. Донован прошел через весь зал, заметив, что Глухой стоял возле стойки и заполнял какой-то формуляр. Девушка открыла дверь офиса и жестом пригласила Донована войти.

Сейчас Глухому даже стало жалко беднягу Донована, который не знал, что в этот момент банк битком набит полицейскими.

* * *

– Мистер Данмор? – спросил Альтон и протянул для пожатия руку. – Рад с вами познакомиться.

– Я очень польщен, что вы уделили мне немного вашего драгоценного времени, – с любезной улыбкой сказал Донован.