— Что мы, по-твоему, теперь должны делать?

— Я не знаю, что будешь делать ты, — Деймьен улыбнулся свояченице, — но, когда время придет, чур я первый поцелую новобрачную.

У Люси все перемешалось в голове. Очевидно, психическое состояние Хелен передалось и Деймьену. Она выдернула руку из рук сестры.

— Если это шутка, то мне совсем не смешно.

Хелен приподнялась на подушке, потом, поморщившись, снова легла.

— Это не шутка. Скажи ей, Деймьен. Скажи, что Джек Галлахер предназначен ей судьбой так же, как ты — мне.

Деймьен склонил голову в знак согласия.

— Мне нравится Джек. Я думаю, вы будете прекрасной парой.

— Но ведь Джек нам как брат, он… он… — Люси замолчала, не понимая, как она может поддерживать этот бессмысленный разговор. — К тому же я не собираюсь ни за кого выходить замуж! — Измена Стэдлера оставила глубокую рану в ее сердце, рану, которая вряд ли когда-нибудь заживет.

Люси не могла долго сердиться на кого-либо. Напротив, из трех сестер именно она всегда брала на себя миротворческую миссию. Вот и сейчас она сказала себе, что не должна была возмущаться Хелен. Младшая сестра специально приехала из Нью-Йорка на ее день рождения.

— Я согласна, что твое знакомство с Деймьеном было очень романтичным, что сбылось предсказание, и все такое. Но больше не смейте говорить, что и со мной произойдет то же, иначе я… я…

— Что? — Хелен самодовольно улыбнулась. — Свяжешь мне самый ужасный свитер? — Она засмеялась. Смех причинил ей боль, но она все равно старалась улыбаться. — Твоя судьба решена.

Люси помрачнела. Взглянув на Деймьена, она сказала:

— Надеюсь, тема исчерпана!

Деймьен ухмыльнулся.

— Я всегда говорил, что Джек чертовски везучий парень. Но я даже представить не мог, что ему настолько везет.

— Вы оба сумасшедшие. — Люси больше не могла терпеть их насмешки.

— Мы замечательные, разве не так? — Хелен прижалась к мужу. — И мы очень рады за тебя, Люси.

Люси глубоко вздохнула.

— Вам обоим нужно выспаться. Завтра можно будет разговаривать серьезно.

— Ты прекрасна, когда сердишься, — сказала Хелен ей на прощание. — Теперь иди. Деймьену необходимо меня поцеловать.

Когда Люси выходила из палаты, она услышала, что Хелен и Деймьен весело смеялись. Люси поспешила на стоянку машин. Ох, Джек! Джек Галлахер считал себя в неоплатном долгу перед их отцом за то, что тот помог ему стать на ноги, и поэтому, в знак искренней признательности, всегда заботился о трех дочерях Джона Кросби — в равной степени.

Нет, Люси никогда не омрачит его жизнь только из-за какого-то дурацкого предсказания!

Джек разжег камин в холле гостиницы. К счастью, в марте редко кто приезжал в этот полюбившийся туристам городок штата Миссури, который еще называли «Лас-Вегас в горах Озарк». Поэтому в гостинице нашлась свободная комната для Джека.

После обеда Люси приняла ванну и хорошо выспалась, и сейчас ей было намного лучше. Она сидела на диване, перебирая цветастую бахрому подушки и наблюдая, как Элайза и Джек играли в карты. Джек пытался обхитрить Элайзу, и это ей вскоре надоело. Она выхватила у него карты и подбросила вверх.

— Я не играю с теми, кто жульничает.

Люси не смогла сдержать смех. Она потянулась и поймала одну карту.

— Джек, когда же ты поймешь, что Элайза не любит проигрывать?

— Тогда ты сыграй со мной. А то понадобится мой страховой полис на медицинское обслуживание.

— Ах, ты!.. — Элайза подалась вперед и ущипнула его за подбородок. — Ты единственный человек на свете, у кого я не могу выиграть в джин-рами, и я ненавижу тебя за это. Это твой самый непростительный недостаток.

Джек приподнял бровь.

— А вот и ошиблась. У меня есть еще один ужасный недостаток. Люси говорит, что я понятия не имею, откуда берутся дети.

— Серьезно? — Элайза с сомнением посмотрела на Люси. — Ты думаешь, что та супермодель, с которой он прожил полгода, тоже так считала?

— У нас не было близких отношений. — В голосе Джека прозвучало недовольство. — Мы просто выходили вместе, и она иногда оставалась в моем доме.

Элайза встала.

— Ой, прости, пожалуйста. Конечно, это было чрезвычайно нелепо с моей стороны предположить, что у вас были близкие отношения. Ведь всему миру известно, что, если парень с девушкой вместе гуляют и она иногда остается у него, это совсем не значит, что у них близкие отношения. Я ошиблась.

— Ладно, ладно. К тому же она уже давно вернулась во Францию, — сказал Джек.

Элайза весело улыбнулась.

— И что же ей в тебе так понравилось, милый Джек? То, как ты играешь в джин-рами, или что-то другое?

Люси покраснела.

— Я тогда пошутила. Я уверена, Джек очень опытен в плане… секса.

Ее старшая сестра расхохоталась.

— Милая моя, да Джек получил огромный опыт в «плане секса» еще задолго до того, как его мать вышла замуж за нашего отца и они переехали к нам. — Элайза покосилась на Джека. — Я-то уж знаю это наверняка. Его комната была над моей, и я не забуду, как его подружки залезали по решетке для винограда в его комнату.

Джек выглядел смущенным, но Люси не могла не отметить, как же он привлекателен.

— Черт побери, так ты знала? — обратился он к Элайзе.

— Нет! — вскричала Люси. — Я не верю! Я никогда не видела ни одной девочки, а я очень часто прибегала в комнату Джека во время грозы и залезала к нему в постель.

— Во время грозы окна обычно бывали закрыты. — Элайза все еще хохотала.

Что-то затрещало в камине, и Джек, воспользовавшись этим, поспешно отвернулся. Люси показалось, он был очень смущен тем, как они обсуждали его бурную юность.

— Лишь гроза и спасала невинность многих девушек в Канзас-Сити. — Элайза скрестила руки на груди. — А ты говоришь, что Джек не знает, откуда берутся дети. Это еще раз доказывает, что ты совсем не разбираешься в мужчинах.

Замечание сестры болью отозвалось в сердце Люси, и страдание промелькнуло на ее лице. Элайза тотчас же подошла к ней и обняла ее.

— О Господи! Прости меня. Я не хотела сказать ничего плохого. Какая же я глупая! Я только пыталась пошутить. — Она возвела глаза к потолку. — Просто я ужасно зла на Стэдлера. Пожалуйста, прости меня!

Люси с трудом сдержала слезы.

— Ладно… ладно.

Элайза, пытаясь поднять всем настроение, весело защебетала:

— Давайте попьем чаю. Раз мы решили не праздновать твой день рождения до тех пор, пока не вернется Хелен с детьми, то давайте хотя бы попьем ароматный английский чай. Надо же как-нибудь отметить твое двадцатишестилетие. Что скажешь, сестренка?

Люси кивнула.

— А что — давай. — Она даже сумела улыбнуться и посмотреть в глаза Элайзы, которая так расстроилась из-за неосторожных слов, слетевших у нее с языка. Люси больше не сердилась на нее.

Когда сестра ушла, Люси заметила, что Джек смотрит в ее сторону.

— Хочешь сыграть со мной?

Люси почувствовала, как приятная дрожь пробежала по всему телу. Предсказание Хелен не забылось, и невинный вопрос Джека показался Люси очень эротичным.

Покачав головой, она поглубже уселась на диване и прижала подушку к груди.

— Нет. Я не очень хорошо играю в джин-рами.

— Элайза — тоже. — Он улыбнулся, и Люси, не могла не улыбнуться ему в ответ.

Долгую минуту они неотрывно смотрели друг на друга. Потом Джек склонил голову, всем видом показывая, что готов выслушать ее. Странно, она понимает его, хотя он ничего и не говорит. Без сомнения, это потому, что они знают друг друга много лет.

Люси пожала плечами.

— Я думаю, ты не можешь помочь мне в этом, Джек.

— Я попытаюсь.

Чувствуя себя загнанной в угол, Люси прокашлялась.

— Просто будь моим другом, хорошо?

Сжав зубы, он ответил:

— Хорошо, — и начал собирать карты.

Люси откинулась на спинку дивана и наблюдала за его движениями. Бежевые брюки подчеркивали его крепкие бедра. На нем была зеленая вязаная рубашка, и, когда он двигался, мышцы выступали, обрисовывая форму плеч и рук. Неожиданно Люси поняла, что наслаждается красотой его тела.