– Вот! Появились, забрали эльфенка и исчезли! Что можно подумать? А то, что это хорошо продуманная и подготовленная операция тех, на кого была поставлена эта ловушка! – стала серьезной Милисента.

– Ага, – согласилась Листик. И, раздумывая, добавила: – Но мы вряд ли похожи на тех, на кого ставили ту ловушку. Да и ловушка уж очень простая. Тупая какая-то. Трудно поверить, что те, кто сумел украсть эльфенка…

– Скорее всего, ловушка – это были исполнители, не очень умные. Или подстава, пока бы с ней разбирались, спасителей бы и накрыли. Тут ты, Ли, права, нас станут искать, а мы исчезли. Нет ни детей, в смысле эльфенка, ни тех, кто детей выкупил. Думаю, скоро нас будут расспрашивать – не видели ли мы «Летящую по волнам». Не только нас, а всех, кто был на маршруте Граон – Гран-Приор.

– Может, и будут, но мы идем к Гран-Приору совсем с другой стороны. И мы теперь не мы, не незадачливые торговцы, а пираты со шхуны «Летящая». Ладно, Мил, пойду к оркам, спрячусь, а то сейчас капитан выйдет, снова заставит палубу драить!

– Ли, ты стала настоящим юнгой, начинаешь прятаться от начальства!

– Ага! Марык так и говорит: первая заповедь хорошего матроса – подальше от начальства, поближе к кухне! – Это Листик проговорила, скрываясь в матросском кубрике, который занимали орки.

– Милана, ты не видела юнгу? – спросил появившийся спустя пару минут капитан Каратто.

Орчанка пожала плечами, показывая, что не видела и не знает, где может быть юнга. Капитан неодобрительно покачал головой, глядя на сверкающую палубу, мол, недостаточно выдраена, потом, указав на темнеющее на горизонте облачко, сказал с некоторым опасением:

– Вон Топла, так себе островок, маленький, даже бухты нормальной нет. И городок тоже так себе, даже не городок, а рыбацкая деревушка. Заходить не будем, но пройдем близко, поэтому возможны неожиданности.

– Разве рыбацкая деревушка может представлять для нас какую-то опасность? – удивилась Милисента.

– Деревушка нет, но этот островок – излюбленное место засад, – произнес подошедший Тремаз.

– Но это же пиратский анклав, на кого здесь можно засады устраивать? – удивилась Милисента. – Здесь же только пираты, они что, друг за другом охотятся, для поддержания формы? Или еще тут кто-то ходит?

– Купцы, под защитой хорошей охраны, – пожал плечами наемник. – Людям везде требуются различные товары, оружие, продовольствие. На одной рыбе долго не проживешь, надоедает. Торговля на островах драконьего архипелага приносит неплохую прибыль, поэтому всегда находятся люди, готовые рискнуть. А здесь нет власти, каждый остров имеет своего правителя, а то и нескольких. Они то враждуют между собой, то заключают союзы. Вот так-то. Капитан прав, возможна засада, конечно, мы им не по зубам, но бдительности терять не следует.

– Боцман! – крикнул капитан. – Свистать всех наверх!

Появившийся из кубрика Ыраламыр задудел в боцманскую дудку. Матросы стали занимать свои места согласно боевому расписанию. Все орки были одеты только в полотняные штаны. После того как Листик обновила им их нательные картинки, они жилеток не надевали принципиально, чтоб не скрывать красоту своих замечательных татуировок. Некоторые были без штанов, только в набедренных повязках, ведь ноги тоже были разрисованы. Первое время все орки так ходили, а несколько из них вообще хотели отказаться и от этой последней детали своей одежды – зачем скрывать знаки здоровья, силы и неутомимости? Этим они сильно смущали девушек. Милисенте это надоело, и она этим «ценителям прекрасного» пояснила, что если они будут так ходить, то ведьмы сглазят всю их силу и неутомимость. А Листик добавила:

– Сглазят, сглазят из зависти! Им же некуда такую красоту нарисовать! Вот и позавидуют!

Теперь же, когда орки выбежали на палубу, капитан Каратто увидел появившуюся Листика, но юнга быстренько спрятался среди сомкнувших свои ряды орков. Милисента развела руками, мол, орки Листика не выдадут, хоть их режь. Каратто в ответ усмехнулся. На палубу вышли девушки, Киламина, согласно придуманной легенде, заняла место рядом с капитаном, вместе с ней встала на мостике и Миларимо. Девушки-орчанки, служанки заскийской принцессы, Милисента и Зилана, замаскированные под орчанок, встали в порядках абордажной команды. «Летящая» бежала довольно резво и скоро стала обходить остров, как только корабль обогнул южный мыс, открылась бухта, в которой стояло не меньше двух десятков кораблей. Не просто стояло, они уже двигались наперерез «Летящей».

– Засада, – хмыкнул Тремаз. – И как их много, не охоже на обычную засаду!

– Да, засада, – подтвердил Каратто и, показав на гору, возвышающуюся над островом, пояснил: – Они нас давно увидели, там у них наблюдательный пост. Стекла подзорной трубы бликуют.

– Это хорошо! – заявила Листик, она уже сидела на плече у Ыраламыра. – Очень хорошо! Не надо будет за ними гоняться! Поднять сигнал – «Подготовиться к таможенному досмотру»!

– Листик! Ты же юнга, а юнги не командуют! Или снова хочешь палубу драить! – засмеялась Киламина.

– А я и не командую, – хитро прищурился орчонок. – А просто напомнила, может, кто забыл, что полагается проводить таможенный досмотр и конфисковывать всю найденную контрабанду.

– Листик, ты не девочка, ты юнга, не забывай! – напомнила Милисента, а Каратто, глядя на пиратские корабли, перекрывающие путь «Летящей», сказал:

– Похоже, они сами хотят нас досмотреть. Нападать, по крайней мере, не собираются, пока.

– Что ж, вступим в переговоры, – кивнула Милисента.

К «Летящей» подошла и пришвартовалась бортом пиратская галера. Было видно, что там тоже стоят готовые к атаке абордажники. Но пираты, увидев, что на палубе шхуны приготовилась к драке достаточно внушительная команда, причем большая ее часть – орки, не спешила нападать, а может, ждала команды своего атамана. А когда четыре орчанки на палубе и две девушки на капитанском мостике зажгли в руках огненные шары, атаман пиратов показал жестом, что предлагает начать переговоры. Капитан Каратто ответным жестом показал, что согласен. Повинуясь приказам своих капитанов, абордажники обеих сторон опустили свое оружие. Ведьмы погасили свой огонь, правда, не все и не весь. Два самых больших огненных шара взлетели над кораблями и, потрескивая, зависли неподвижно в воздухе, как бы показывая, что они готовы обрушиться на цели, указанные их создательницами. Капитан пиратской галеры, уже перескочивший на «Летящую», уважительно кивнул, он оценил боевую мощь корабля: шесть огненных ведьм – это сила! Причем две очень могучие – держать боевой пульсар в готовности, да еще и в воздухе, – не всякий боевой маг сможет. На самом деле ни Зилана, ни Чаюмь, ни Гюлань не обладали магическими способностями. Их огненные шары были обманками. Амулеты, генерирующие эти обманки, изготовила Милисента из браслетов, украшавших руки девушек.

Пиратский адмирал Доунато Тарвайя удовлетворенно кивнул. Наблюдатели вовремя заметили идущую к Топле шхуну, и пиратские корабли, вытянувшись полумесяцем, перекрыли путь этому судну. Шхуна уже не могла уйти, для этого ей надо было развернуться, но пираты не позволили бы совершить такой маневр.

– Кхе, – кашлянул за спиной адмирала старый Аугусто Мулено, – не нравится мне, как они идут! Посмотри, Доунато, как они идут!

– Хорошо идут, – усмехнулся адмирал, – прямо к нам в руки!

– Узлов двенадцать, но ветра-то нет! А у них паруса, видишь? Как будто им в спину дует попутный ветер!

– Что ты хочешь этим сказать?

– А то, что у них там маг, и неслабый. Осторожнее надо бы! – проскрипел старый Мулено, он был магом, очень сильным магом. Говорили, что он в молодости окончил или зелийскую Магическую академию, или эпирскую Высшую Школу Магов. На Таргонских островах, всем драконьем архипелаге, до недавнего времени не было мага сильнее, чем Мулено. Адмирал Тарвайя кивнул, он принял слова своего мага к сведению, но свои корабли не остановил, все-таки двадцать два корабля с одним справятся, пусть на нем и сильный маг. Опять же, можно и не атаковать, а вступить в переговоры. Корабли вышли на линию атаки, и сигнальщик «Барракуды», флагманской галеры, подал сигнал неизвестному кораблю – остановиться. Там начали убирать паруса, шхуна сбавила ход и остановилась перед строем пиратских кораблей. «Барракуда» боком пришвартовалась к борту «Летящей» – прочел Тарвайя название шхуны. Шхуна, больше похожая на торговое судно, но на ее палубе выстроилась команда абордажников, в полтора раза превышающая команды торговых судов такого типа и водоизмещения, причем большинство в этой команде были орки. Орки, конечно, хорошие бойцы, но на «Барракуде» абордажников в три раза больше, да и другие галеры подтянутся, так что этих орков просто массой задавят.