– Она кажется вам ведьмой? – раздалось у самого уха.
Конан Дойл вздрогнул. Мадам Жожеску стояла рядом и рассматривала портрет. Он погрузился в созерцание и даже не заметил, как она приблизилась. Мадам одарила его взглядом своих невероятных серых глаз:
– Сильных женщин часто обвиняют в колдовстве, тут уж ничего не попишешь. Таким образом самцы контролируют свою власть.
– Я не боюсь сильных женщин, – произнес Конан Дойл.
– В самом деле? – улыбнулась старуха. – Вы поддерживаете идею о всеобщем избирательном праве? Ратуете за предоставление женщинам права голоса?
Конан Дойл открыл рот, однако не нашелся с ответом. Он был против уравнивания прав, но тут не все так однозначно, как и в вопросах секса и политики.
– Я так и думала. Мэрайя Тракстон была женщиной, опередившей свое время. Ее идеи и стремления двести лет назад считались опасными, да и сейчас их мало кто одобряет. Блестящий ум нуждался в подпитке, и она тратила состояние мужа на книги. Альфред Тракстон только охотился, пил и шлялся по девкам. Довольствуйся Мэрайя книгами, намного пережила бы своего супруга. Глупышке оказалось мало чтения, она захотела испытать нечто запретное даже для мужчин, что уж говорить о женщинах. Скованная условностями, она не могла насладиться свободой, поэтому решила путешествовать… в духовных сферах.
Конан Дойл взглянул на щуплую фигурку леди:
– Хотите сказать, она была ведьмой?
Мадам Жожеску усмехнулась, пряча глаза:
– Ведьмой? В прежние времена это слово произносили уважительно. Для женщин, наделенных силой, как она, есть немало способов перемещаться куда пожелаешь. Воздух все еще звенит от ее присутствия. – Она указала сучковатой тростью на картину. – Обратите внимание на родинку на левой щеке, около рта.
Конан Дойл прищурился. Даже с его острым зрением едва ли можно было разглядеть такие мелочи.
– Э-э, да, как будто что-то виднеется.
– Все женщины семейства Тракстон отмечены родинкой в форме полумесяца – древнего тайного знака.
Конан Дойл откашлялся и как бы между прочим спросил:
– Вы и впрямь думаете, что леди Мэрайя практиковала черную магию?
Мадам Жожеску медленно повернулась, морщась от боли:
– Видите круглое зеркальце у нее в руках?
Конан Дойл снова скользнул глазами по картине.
– Да.
– Это зеркало не для прихорашивания, оно ворожейное. Знаете для чего, доктор Дойл?
– Что-то вроде гадания на кофейной гуще?
– Провидцы гадают на дыме, кристаллах, мисках с водой и черных зеркалах, как на этом портрете.
– Но зеркало не черное, в нем есть отражение.
– Хорошенько приглядитесь, доктор Дойл. Зеркальце направлено на большое настенное зеркало. Поговаривают, что, умирая, Мэрайя приказала служанке принести ворожейное зеркало и оно поймало ее отражение, когда она призывала проклятие.
– Какое проклятие?
– Чтобы этому дому никогда не знать счастья. И обещала, что однажды она вернется.
Конан Дойл вытянул шею, стараясь рассмотреть, что же изображено на обоих зеркалах.
– Поразительно! Но зачем она высказала все это перед зеркалом?
– Потому что отражение никогда не умирает, – торжествующе заявила мадам Жожеску. – Мэрайя Тракстон проникла туда, куда ни одна женщина не смеет совать нос. Ее тайные знания не давали покоя слугам. Однажды протрезвев, муж страшно перепугался и разделался с ней. А как мы с вами знаем, человека, убившего жену-ведьму, полностью оправдывали.
– Вот бы познакомиться с этой выдающейся женщиной.
Мадам Жожеску отвернулась и поковыляла в сторону гостиной.
– Так и будет, доктор Дойл, – кинула она ему через плечо, – Мэрайя – дух-наставник Хоуп Тракстон. Вы сможете поговорить с ней сегодня вечером на сеансе. И я там буду, если артрит отпустит.
Уайльд вернулся в холл и не нашел Конан Дойла на прежнем месте. Статный ирландец огляделся и уже направил стопы к гостиной, как вдруг услышал:
– Оскар, иди сюда.
Уайльд пошел на голос, доносящийся из портретной галереи, и вскоре обнаружил друга около картины.
– Ну-ка полюбуйся, Оскар.
Уайльд поглядел на портрет знатного господина лет сорока.
– Лорд Эдмунд Тракстон, – прочитал он на латунной табличке. – Ежели не ошибаюсь, он…
– Пропал на болотах во время прогулки, – подсказал Конан Дойл. – Да, но я тут нашел кое-что любопытное.
Он кивнул на розу, которую кто-то воткнул в щель между золоченой рамой и холстом.
– Что особенного в этом цветке? Обычная дань памяти дедушке. Леди Тракстон наверняка есть о чем вспомнить, кроме его отвращения к зеркалам. Все-таки он воспитывал девочку, когда отец оставил ее.
– Прошлой ночью я хорошо рассмотрел портрет. Роза торчала из рамы, но лепестки высохли и осыпались. А эта свежая.
Уайльд пожал плечами в замешательстве:
– К чему ты клонишь?
– Когда мы спускались, я заметил, как миссис Криган вынырнула из галереи.
– Миссис Криган? – недоверчиво переспросил Уайльд.
– Да, и она не производит впечатления служанки, тоскующей по прежнему хозяину.
– Ты прав, эта женщина, как яд, в больших дозах опасна. Однако вряд ли она по ночам превращается в ведьму. Возможно, в молодые годы… – Уайльд умолк и вытаращил глаза, будто пораженный внезапной мыслью.
– Что?
– Артур, ты рассказывал мне историю о Шеймусе Кригане, сыне кастелянши, который запер юную леди Тракстон в западном крыле, где она чуть не умерла.
– Ну?
– Думаю, неспроста молодой человек избежал тюрьмы, а его мать сохранила работу.
– Хоуп умоляла деда не увольнять миссис Криган.
Уайльд многозначительно глянул на друга:
– Предположим, ты леди Тракстон, смогли бы твои слезы смягчить гнев деда после покушения на жизнь единственной наследницы?
Конан Дойл задумался, взволнованно поглаживая свои моржовые усы.
– Теперь и я засомневался. Так в чем же дело?
– Артур, представь, прошло двадцать лет. Миссис Криган поседела и высохла. А ведь под этими морщинами скрывается некогда привлекательное лицо.
– Так что ты предлагаешь?
– Потрясти грязное белье, – ухмыльнулся Уайльд.
Конан Дойл огляделся, проверяя, не подслушивают ли их.
– Шеймус Криган незаконнорожденный сын лорда Тракстона? – пробормотал он вполголоса.
– С кем не бывает. Возможно, мы наткнулись на первый скелет в шкафу.
– Но она вдова некоего мистера Кригана.
– А обручального кольца не носит.
– Это всего лишь дикие догадки.
– Игра слов, Артур? – улыбнулся ирландец. – Догадки Уайльда?[4] Вот результат моего дурного влияния.
Они рассмеялись.
– Что ж, нам лучше поторопиться. Следующая встреча скоро начнется.
– Вот и славно.
Направляясь в гостиную, Конан Дойл вдруг застыл на месте и схватил друга за рукав.
– Меня сейчас осенило. Флоренс Тракстон нашли у подножия парадной лестницы со сломанной шеей. Может, она не сама упала, а ей… помогли. Все это, разумеется, лишь подозрения, – добавил он, подумав.
– Разумеется, – согласился Уайльд, – любовный треугольник с внебрачным ребенком и убийством – какая восхитительная мерзость!
Глава 16
Полет пули
– Телепортация, – начал Хьюм, – это мгновенное перемещение физического тела из одной точки пространства в другую.
Общество психических исследований вновь собралось в гостиной. Перед публикой выступал американец.
– Можете переместиться обратно в Америку? – насмешливо поинтересовался Фрэнк Подмор. Он развалился в кресле, скрестив короткие ноги.
Фрэнк Подмор вызывал у Хьюма явное раздражение, подобное кожному зуду.
– У мистера Подмора своеобразное чувство юмора. Правда, обычно я перемещаю небольшие предметы, например монетку.
Уайльд поднялся.
– Подтверждаю. – Он достал из внутреннего кармана золотую медаль Беркли за успехи в древнегреческом языке и продемонстрировал всем. – Мистер Хьюм переместил эту вещь на глазах у всей публики мюзик-холла Гатти.
4
Фамилия писателя созвучна со словом wild – дикий (англ.).