Бёртон растерялся.

— Единственное, против чего я выступаю, — так это против использования озера в корыстных целях. Вот я и хочу привлечь к этому внимание общественности. Но в этом нет ничего личного… — Он пожал плечами.

Нэнси внимательно наблюдала за ним. Похоже, что Бёртон не врет, но доказательств у нее по-прежнему не было.

— А где вы были вчера вечером? — спросила она, думая об обеде, устроенном для участников соревнования и о чьей-то попытке взломать замок их машины.

У Бёртона истощилось терпение.

— Да кто ты такая? Строишь из себя сыщика или еще что? — огрызнулся он. Затем, погладив бороду, добавил: — Хотя это тебя совершенно не касается, я скажу — я был на заседании Общества спасения Тахо, где мы вырабатывали дальнейшую стратегию действий. Все члены общества могут клятвенно подтвердить это.

Он повернулся и, прижимая к груди кипу листовок, направился прочь, но вдруг резко остановился и снова подошел к ним. Не произнеся ни слова, он вручил каждой из девушек — Бесс, Нэнси и Джорджи — по листовке. На его физиономии появилась усмешка, и он пробормотал:

— Почитаете на ночь, перед сном, — и отправился вниз по темной улице.

— Ну и ну! — изумленно произнесла Джорджи, когда он скрылся из виду. — Настырный какой!

Нэнси кивнула, все еще думая об этой неожиданной встрече с Миллером Бёртоном. Может, это просто совпадение? На вчерашний вечер у Бёртона, кажется, есть алиби, и действительно, его больше интересует само озеро, чем лыжники. И все же совпадений было столько, что Нэнси решила пока не исключать Бёртона из числа подозреваемых.

— Почему бы нам не поговорить обо всем дома, в коттедже? — спросила Бесс, поеживаясь и обхватывая себя руками. — Я так замерзла, да и кино хочу досмотреть.

Они пошли в направлении, противоположном тому, куда удалился Миллер Бёртон. Проходя мимо уличного фонаря, они увидели, как на его мерцающий свет слетается и кружит мошкара.

— Надеюсь, Коббам удастся решить проблемы с Бриджит, — тихо сказала Бесс. — Мне ее даже немного жаль.

— Но если Бриджит клянется, что она в ответе только за изрезанный башмак, а у Бёртона есть алиби, кто же тогда преследует Кэти? — спросила Джорджи. — Кто пытался забраться к нам в машину? Гарри Трэкок?

— Я сама как раз об этом думала, — сказала Нэнси. — Тот, кто сдвинул плавник и испортил спусковое устройство, имеет неплохое представление обо всех особенностях воднолыжного спорта.

Тот, кто оставил записку, знал, какой коттедж снимают Коббы. И если это тот же человек пытался забраться к нам в машину, он — или она, — вероятно, последовал за нами отсюда на озеро Доннер.

Бесс опять поежилась:

— Остается только Гарри Трэкок.

За спиной у них раздался шум приближающегося автомобиля; Нэнси обернулась и рассеянно посмотрела через плечо на дорогу, голова у нее была занята своими мыслями. Джорджи и Бесс, услышав этот звук, посторонились и пошли по обочине гуськом, чтобы дать машине проехать. Фонарь остался далеко позади, а ночь была безлунной, так что во тьме невозможно было ничего разглядеть.

Шум приближающейся машины становился все громче, и Нэнси поняла, что автомобиль движется на очень большой скорости.

Что-то, однако, показалось ей странным. Почему не горят фары? Судя по звуку, машина была совсем рядом, но отсвета фар на дороге не было видно. Вдруг Нэнси заметила, как из темноты вынырнул громадный автомобиль. Она ахнула. Машина настигала их, она мчалась прямо на них!

СВИДЕТЕЛЬСТВО НА ПЛЕНКЕ

— Осторожно! — завопила Нэнси, оборачиваясь назад. Она столкнула Бесс с обочины, да так сильно, что та, вскрикнув от неожиданности, налетела на Джорджи.

Машина была уже так близко, что Нэнси даже почувствовала жар, идущий от разогретого мотора. Бросившись на землю, она быстро откатилась с обочины вниз, подальше от дороги. Ей казалось, что все происходит как в замедленной съемке фильма. Прислушавшись, она поняла, что Бесс и Джорджи тоже упали на землю и откатились в сторону.

Рев двигателя послышался всего в нескольких дюймах от головы Нэнси, она даже чувствовала вибрацию шин, промчавшихся мимо нее и забросавших ее камешками и комками грязи. Затаив дыхание, Нэнси слушала, как шум мотора проехавшего автомобиля стихает вдали.

Только теперь она смогла вздохнуть. Медленно поднявшись, она отряхнула грязь с волос и одежды.

— С вами все в порядке? — спросила она Бесс и Джорджи.

— Вроде бы да, — ответила Бесс. Нэнси протянула ей руку, чтобы помочь подняться.

— У меня сердце так колотится, будто сейчас выскочит из груди, — сказала Джорджи. — Но в целом все в порядке, если не считать того, что в ладонь впилась какая-то колючка.

Она тоже встала и сердито уставилась на дорогу.

— Еще чуть-чуть — и он наехал бы на нас. Как можно так безалаберно водить машину!

— Особенно если фары выключены, — задумчиво проговорила Нэнси. Она нашла взглядом видеокассеты, которые выронила на землю, когда отталкивала Бесс, и подняла их, надеясь, что они не пострадали при падении.

— Фары не были включены? — воскликнула Бесс, выпрямляясь. — Тогда ничего удивительного в том, что водитель не заметил нас!

— Может, он как раз заметил, — сказала Нэнси.

— Ты хочешь сказать, что кто-то намеренно ехал прямо на нас? — медленно произнесла Джорджи.

— Но ведь мы могли погибнуть! — простонала Бесс.

Нэнси кивнула.

— Я знаю. Но у нас ведь нет доказательств, что это было сделано специально. Хотя вряд ли можно считать случайным, если человек мчится по темной улице на машине с выключенными фарами и резко сворачивает на обочину, прямо на идущих там людей.

— Ты успела заметить, что это была за машина? — поинтересовалась Джорджи.

Нэнси отрицательно покачала головой.

— Ее не было видно, пока она чуть не налетела на нас. Кажется, она была черная, но я не уверена.

— Ты думаешь, это Миллер Бёртон бросился |за нами вдогонку?

Прежде чем Нэнси успела ответить, Бесс встревоженно сказала:

— А не лучше ли нам вернуться домой, прежде чем мы не вляпались еще в какую-нибудь историю? — Она опасливо посмотрела вокруг и вздрогнула.

Когда они наконец добрались до своего коттеджа, Бесс чувствовала себя такой уставшей, что ей даже расхотелось досматривать фильм. Она тут же легла спать, а вслед за ней — и Джорджи. Нэнси тоже отправилась в свою комнату; и хотя ей казалось, что на ее теле после падения нет живого места, ум продолжал лихорадочно работать.

Она просто не могла не думать обо всем происшедшем и о том, что еще могло случиться. Предстоял последний день соревнований, а тот, кто охотился за Кэти, все еще разгуливал на свободе. Более того — теперь объектом его преследований стали также Нэнси, Бесс и Джорджи, подтверждением этого был и тот факт, что их чуть не задавила машина.

Нэнси не могла уснуть. Она ворочалась с боку на бок, не в силах отделаться от ощущения, что от ее внимания ускользнула какая-то деталь, которая могла стать связующим звеном, ключом к разгадке тайны. Нэнси надеялась, что ей удастся связать воедино все события и понять, в чем дело, причем сделать это надо было как можно скорее, пока не поздно.

На следующее утро Нэнси, поморгав, открыла глаза. Солнце проникало в комнату сквозь закрытые ставни. Неужели уже рассвело? Она не помнила, когда вчера заснула.

Часы на тумбочке рядом с ее кроватью показывали 6.32. Натянув халат, Нэнси прошлепала босиком в гостиную. Там стояла полная тишина, и Нэнси решила, что Бесс и Джорджи еще спят.

Усевшись на кушетку, Нэнси начала вспоминать, что именно она анализировала накануне ночью, размышляя о предстоящем соревновании.

Ей на глаза попались видеокассеты, отснятые мистером Коббом. «Может быть, если посмотреть их с самого начала, мне придет в голову какая-нибудь свежая мысль», — подумала она.

Вставив первую кассету, она перемотала ее на начало и нажала кнопку «пуск».