Глава 27

— Так я и знала! — сказала Элоди уже в полный голос. — Я сразу поняла, что ты что-то замышляешь. Когда миссис Каснофф узнает, что ты наводила чары на всю школу, тебя живо отправят в Лондон, прямо к твоей подружке-пиявке!

Я замерла на месте, сжимая дверную ручку. Ну почему меня застукала именно Элоди, которая больше всех на свете меня ненавидит? Я ломала голову: что бы такое сказать, чтобы она тут же не побежала с докладом к миссис Каснофф.

И вдруг я вспомнила, какое у нее было лицо, когда она расспрашивала меня про колдовскую косточку, и меня осенило. Оставалось только надеяться, что Алиса не будет против.

— Ну да, ты меня застигла…

Я постаралась изобразить смущенную улыбку, а в результате, наверное, стала похожа на помешанную. Элоди попятилась.

— Понимаешь, раз у меня так плохо с магией, — и не только из-за тебя, — то я и брала… гм… частные уроки у одного здешнего привидения.

Элоди поморщилась.

— Я тебя умоляю! Частные уроки магии? Учитель-привидение? Ты, наверное, думаешь, у меня совсем мозги отсохли?

Она сощурила глаза.

— С кем ты на самом деле встречаешься? С парнем? Ну смотри, если это Арчер…

— Между нами с Арчером ничего нет, — сказала я и, строго говоря, не наврала.

Вернее, я-то о себе знала, что влюбилась в него, и по-моему, он бы меня поцеловал тогда, на балу, если бы Элоди не прибежала, но все-таки мы же не устраиваем тайные свидания в лесу. А хотелось бы…

Я улыбнулась Элоди и протянула ей руку.

— Хочешь научиться потрясающим чарам? Пошли со мной!

Как я и надеялась, Элоди не могла упустить возможность изучить новые чары.

— Ладно, — сказала она. — Только, если тут какой-то подвох и в итоге меня убьют, я буду тебе та-ак являться в виде призрака…

Должно быть, Алиса заранее знала, что со мной пойдет Элоди — у крыльца нас поджидали две метлы.

Глаза Элоди распахнулись, как у ребенка рождественским утром.

— Вы летаете на помелах?

Я только улыбнулась и вскочила верхом на метлу.

— Давай, Элоди! — Я слово в слово повторила слова Алисы. — Нужно уважать традиции!

И вот мы уже мчимся сквозь ночь. Холодный, чистый воздух обжигает легкие, а над головой в чернильно-синем небе сверкают звезды. Я слышала, как рядом со мной хохочет Элоди, посмотрела на нее, и мы впервые в жизни обменялись улыбками.

Когда мы приземлились на кладбище, я представила Элоди Алисе, умолчав о том, что Алиса — моя прабабушка, а насчет Элоди сказала, что это «девочка из нашего ковена».

Тут Алиса на меня покосилась, но промолчала.

Элоди спросила:

— Так, и какой же магией вы тут занимаетесь в такой жуткой обстановочке?

— Разной, — ответила Алиса.

В лунном свете кожа у нее была, как фарфоровая, а на щеках играл румянец. Даже глаза блестели ярче. Я подумала: может, она применила какое-нибудь заклинание красоты? Вот бы его выучить!

— Софи научилась создавать предметы, — продолжала Алиса, — а сейчас она работает над заклинанием телепортации.

Элоди удивленно глянула на меня.

— Ты можешь сделать так, чтобы предметы появлялись из ничего?

— Ага, — ответила я таким тоном, будто это сущие пустяки.

На самом деле я пока не могла сотворить ничего крупнее настольной лампы, и то десять раз вспотею, пока получится. Мысленно сосредоточившись на небольшом предмете, чтобы не пришлось пыхтеть и задыхаться, я махнула рукой, и перед Элоди прямо из воздуха возникла изумрудная брошь. Элоди разинула рот, а я улыбнулась Алисе.

Элоди повертела брошку в руках.

— Научите меня!

Училась она быстро, куда быстрее, чем я. Через час она уже создала шариковую ручку и крошечную желтую бабочку. Я даже позавидовала: у меня получались только неодушевленные предметы. С другой стороны, Алиса успехами Элоди не особенно восторгалась и не хвалила ее так, как меня.

Пока они занимались, я отрабатывала заклинание перемещения. Оно мне никак не давалось. Алиса говорила, что самые сильные ведьмы с его помощью способны пересекать океаны, а я не могла сдвинуться хотя бы на дюйм.

В конце концов мы с Элоди совсем вымотались, даже чуточку опьянели от магии и уселись отдыхать на траву, привалившись к кладбищенской ограде. Алиса прислонилась к дереву, глядя куда-то вдаль.

— Надеюсь, вы не против, что я здесь? — спросила Элоди.

— Почему ты пошла сегодня с Софией?

Алиса спрашивала не сердито. Кажется, ей просто было любопытно, поэтому я ответила:

— Элоди застигла меня, когда я удирала из школы, и я пригласила ее пойти со мной. Я думала, она тоже захочет поучиться новым заклинаниям.

— Миссис Каснофф велела за тобой приглядывать, — сказала Элоди, но при этом она улыбалась.

Я так и не смогла понять, была эта улыбка из-за магии, или Элоди действительно нравилось здесь.

— Почему? — спросила Алиса, и с нас мигом слетело все веселье.

Я в двух словах рассказала Алисе о том, что произошло с Анной, и о том, как из школы убрали Байрона и Дженну.

— Руководство школы уверено, что это сделал вампир?

— Нет. Просто они не знают, кто еще это мог быть, — ответила Элоди.

— «Око», — сказала Алиса, и я почувствовала, как напряглась Элоди.

Я сказала:

— Я спрашивала про это, но миссис Каснофф говорит, что им никак не пробраться в школу. Слишком много защитных чар.

Алиса негромко засмеялась — так, что у меня мурашки поползли по коже.

— Ты в самом деле думаешь, что «Око» не может с этим справиться?

— Они не владеют магией, — сказала я неуверенно.

Элоди придвинулась чуть ближе ко мне.

— Да неужели?

Алиса присела передо мной на корточки. Ее длинные белые пальцы скользнули к пуговицам зеленой кофты. Сбросив кофту, она расстегнула платье.

Я сидела, примерзнув к месту от ужаса. Алиса вытащила левую руку из рукава и сдвинула вниз комбинацию.

Точно в том месте, где должно находиться сердце, зияла огромная дыра.

— Вот что сделало со мной «Око», София. Они выследили меня, они гнались за мной, а когда у меня уже не было сил убегать, они вырезали мне сердце. Здесь. В Геката-Холле.

Я могла только молча смотреть на дыру, мотая головой. Я чувствовала, как рядом трясется Элоди.

— Да, София, — тихо произнесла Алиса.

Я подняла глаза. Она смотрела на меня с состраданием, как будто жалела, что пришлось все это мне рассказать.

— Сам глава Совета натравил их на меня. Он обманул меня, а когда я почувствовала себя в безопасности, отдал им, как агнца на заклание.

— Но почему? — придушенно прошептала я.

— Потому что боялись моего могущества. Потому что я была сильнее их.

Голова у меня шла кругом. Я боялась, что меня сейчас вырвет. Не знаю, почему, но все ужасы, которые нам показывали в первый наш вечер в «Гекате», поблекли перед одной-единственной раной, перед одним-единственным рассказом.

— Твой отец считал, что здесь тебе ничто не грозит, просто он не знал, как я умерла. Поверь мне, София: ты в большой опасности. — Алиса посмотрела на Элоди. — Вы обе в опасности. Кто-то преследует одаренных ведьм, а вас таких осталось только двое.

Теперь уже Элоди замотала головой.

— Нет, нет, не может быть! Это сделала Дженна! Это был вампир! Не может быть иначе!

Лицо Алисы застыло, точно маска. Казалось, что она смотрит сквозь нас.

— Возможно. Ради вашего блага я надеюсь, что так все и было.

Она взяла одной рукой мою руку, а другой — руку Элоди.

— Но на случай, если было не так…

Моей руке вдруг стало горячо. Очень горячо. Я дернулась и почувствовала, что Элоди тоже пытается вырваться, но Алиса держала крепко. Мы обе тихонько заскулили от боли. Наконец жар прошел, и Алиса выпустила нас. Я рассматривала свою ладонь, думая, что она покраснела, а то и волдырями покрылась, но с виду все было, как обычно.

— Что это? — дрожащим голосом спросила Элоди.

— Защитные чары. Они помогут вам узнать врагов, если понадобится.