Со своей инспекцией советник закончил на удивление быстро. И ничего, кроме того самого, первого обнаруженного нарушения с драконами, которое от него никто и не пытался скрыть, больше не нашел. Просто таки образцовый порядок во всех отчетах, в самом форте, и придраться не к чему, даже если очень захочется. Всем бы такую аккуратность и дотошность, насколько бы проще стало работать. Но по большому счету ему здесь делать было больше нечего. Кроме как ожидать Кэт и пытаться разговорить командора, уже и не понять, из любопытства или потому, что он и в самом деле подозревает егерей в чем-то противозаконном. Забавно, что Ингельд сам не был уверен, что егерей можно обвинить в чем-то серьезном. Бросающееся в глаза несоответствие отчетов и настоящего количества драконов. И все. То есть совсем все. Никаких намеков, что драконов куда-то перевозят из форта. Продают или отдают в руки посторонним людям. Они просто живут здесь, но не становятся фамильярами. Странно, не правда ли?
Ситуация получалась неоднозначная, потому будила любопытство. А советнику было совершенно нечего делать. Потому от его любопытства пришлось страдать командору. И тут уж и доскональное знание своих владений пополам со способностью избегать назойливых гостей не поможет. Отговариваться занятостью можно было, пока советник сам был занят, а скучающего гостя необходимо развлекать светской беседой, хотя бы недолго.
— Ваш фамильяр, командор… мне любопытно, ваши люди считают, что связь с людьми для драконов зло. Почему вы, вопреки собственным убеждениям, завели фамильяра?
Командор долго молчал, прежде чем ответить, на лице его не отразилось никаких чувств, но Ингельд был убежден, что тот в замешательстве. И то сказать, за этот день он изрядно устал придумывать безопасные ответы на каверзные вопросы советника.
— Из любого правила есть исключение, советник, — наконец обронил командор.
— Я всегда полагал, что это не слишком хорошо влияет на дисциплину подчиненных, когда начальство позволяет себе считать, что имеет право на исключение из правил.
Командор чуть заметно скривился. Что ж, сам себя поставил в неудобное положение. Ингельда это повеселило, было уже просто интересно, когда же он, наконец, сдастся и начнет говорить прямо? Командор от прямого разговора по-прежнему уклонялся, старательно не понимая намеков. На редкость упрямый человек, но Ингельд надеялся, что у него хватит времени и напора дожать командора. Главное — не перестараться, не хотелось бы спровоцировать конфликт, в будущем добрые отношения с командором егерей могли оказаться весьма полезны.
Советник уже начал подумывать, а не поговорить ли откровенно, без всяких намеков? Не устроят ли ему несчастный случай, испугавшись излишней осведомленности?
После обеда командор решил выбраться на прогулку, смутно надеясь, что мороз и сугробы слегка собьют с советника желание задавать неудобные вопросы. Несколько просчитался, такие мелочи, конечно же, не могли остановить Ингельда в его стремлении к истине. Он наоборот посчитал прогулку подходящим поводом начать откровенный разговор.
— Командор, не желаете ли поговорить начистоту?
— Нет, — ответил тот недовольно, — но вы, очевидно, не отстанете. Я слушаю вас, советник.
— Ваша тайна не такая уж и тайна. Думаю, вы догадываетесь, что драконы покидают Заповедник не только через вас. — Все-таки некоторые привычки легко не преодолеть, просто сказать: "я знаю, что они разумны", он не смог.
— И что вы хотите от меня услышать, советник? — несколько раздраженно осведомился командор.
Ингельд на миг задумался над этим вопросом, а действительно, что он хочет услышать? Плучить все тайны егерей и драконов разом? Недостижимая мечта. Скорее ему и в самом деле устроят несчастный случай. Советник печально вздохнул, он с самого начала понимал, что придется не только ограничиться в количестве вопросов, но и задавать их очень осторожно, стараясь не выдать, что он не настолько осведомлен в вопросе, как пытается показать.
— Скажите, командор, что драконы получают от вас? Какого рода сотрудничество им нужно? — помолчал и добавил практически наугад: — Подозреваю, они контактируют с… разными группами людей, хотелось бы понять, что у них есть такое, чего нет у вас?
Никаких обоснованных подозрений у него, конечно же, не было, просто за недостаточностью информации. Голая интуиция пополам с логикой. О том, что драконы обязательно попытаются наладить хоть какую-то торговлю с людьми, не догадался бы только круглый дурак. Не совсем понятно, правда, чем расплачиваются? Собственными детьми?
Командор на вопрос отреагировал полной невозмутимостью, но и отвечать не спешил. Думал о чем-то своем.
— Им в основном нужна защита, вы ведь уже догадались, советник? Это существа не столь уж беспомощные, как может показаться на первый взгляд, даже пара драконов при желании способна сбросить человека со скал. Но люди, по большей части браконьеры, все равно доставляют им слишком много проблем.
— Полагаю, они способны не только сбросить со скалы, но и устраивать ловушки, которых никто не ожидает, не так ли? — предположил советник.
Командор взглянул на него с вопросом.
— Ваш фамильяр?…
— Нет, Кэт ничего подобного не делает, но когда ей что-то нужно, она бывает весьма изобретательна.
— Им приходится быть изобретательными, — заметил командор рассеянно. — Люди для драконов потенциальная угроза. Всегда.
Ингельд невольно зацепился за последнюю фразу и понял, что начал разговор не о том. Он хотел удовлетворить собственное любопытство, а это можно было сделать и позже, с помощью Кэт. Следовало спрашивать обо всем, что сейчас могло оказаться более важным, и это вовсе не тайны драконов.
— Скажите, командор, а аронтцы в последнее время не проявляют тут излишнюю активность? Не пытаются предложить вам выгодную сделку?
— Ко мне с подобными предложениями приходят постоянно. Почему именно аронтцы?
Ингельд на миг задумался. Сказать или придержать?…
— Для некоторых ритуалов им нужны драконы из Заповедника. Возможно, я в этом не уверен, в ближайшее время им понадобится большая партия, — наткнулся на непонимающий взгляд, пояснил: — Не выживают.
Глаза командора гневно потемнели, Ингельд понял: не знал.
— Идемте в форт, советник, холодает, — несколько минут они шли, сосредоточено ступая по собственным следам, чтобы не протаптывать новую дорожку в снегу. — Вы правы, ароницы ко мне обращались. Почти открыто, что несколько удивило, изъявили желание наладить взаимовыгодный контакт с драконами.
— И что вы ответили?
— Обещал передать их пожелания. Вы же не думаете, что я имею полномочия самостоятельно принимать такие решения?
— Я думаю, вы их имеете, — рассеянно отозвался советник. Мимолетно порадовался, что разговор сложился удачно, рассказывая про аронтцев, думал, что это будет своеобразный жест доброй воли… так в целом и получилось, за исключением того, что драконы (или только командор) об этом не знали. Приятно хоть самую малость подпортить планы аронтцам, слишком уж сильно они в последнее время распоясались.
Они еще немного поговорили о драконах, их затруднениях в контактах с людьми и почти контрабандной торговле. Командор, впрочем, особой разговорчивостью не отличался. А Ингельд опасался задавать слишком много лишних вопросов, не хотел вызывать подозрений.
А потом с неба рухнула Кэт, почти у самых ворот форта, куда они успели дойти за неторопливым разговором. Пронеслась алой кометой, упав прямо в машинально подставленные руки, и тут же попыталась ввинтиться под теплый плащ, подрагивая озябшими крыльями. Ингельд поежился, обхватывая прижатые к бокам Кэт совсем холодные крылья, согревая их своим теплом.
— Ей надо согреться, — заметил командор. — Сейчас не подходящая погода для полетов, перепонки слишком тонкие, от холода в них нарушается кровообращение.
— Да, конечно, — не раздумывая, согласился Ингельд, даже он начал замерзать, что уж говорить о маленьком драконе. И не удержался от мучающего его вопроса: — Скажите, командор, а что вы все-таки делаете с лишними драконами?