Глава 9
Боб
Я никогда не думал, что бывает настолько сильная боль. Болел каждый дюйм моего тела, от макушки до подошв ног.
У меня болели волосы.
Болтаться под потолком — не мое представление о хорошем времяпрепровождении. Конечно, охранники ничего не делали, только дразнили меня, но я все еще не получал удовольствия. Хотя следовало бы.
Я висел там так долго, что уже не знал, какой сегодня день. Все превратилось в размытое пятно. Конечно, мои очки исчезли давным-давно, но это можно объяснить тем, что я потерял их где-то по дороге.
Синклер, похоже, чувствовал себя не лучше меня. Я, по крайней мере, иногда мог стоять на цыпочках. Бедный Синклер просто висел, как говяжья туша, его ноги были бесполезны.
Я не знаю, как характеризует наших похитителей то, что они прекрасно справлялись с человеком в инвалидном кресле, как по мне они были больными уродами. Казалось, их забавляла неспособность Синклера стоять на собственных ногах.
«Я еще не видел их главного», — задумался я. Он просто ждал, надеясь, что я буду более сговорчивым, после того, как повишу на мясном крюке, пока мои руки не отвалятся, или он просто надеялся, что я умру медленной, мучительной смертью?
Почему он так сильно ненавидел меня? Вот чего я никак не мог понять. Я даже не знал этого парня. Черт, я даже не знал, как он выглядит. Единственный раз, когда он был поблизости, это до того, как я попытался сбежать, и все это время мои глаза были зажмурены.
Я поднял голову и повернул ее так сильно, как только мог. Я хотел увидеть Синклера, хотя он был не более чем размытым пятном.
— Синклер?
— Да? — ответил парень, не поднимая головы.
— Ты жив?
— Не уверен.
Мне хотелось рассмеяться, но это было бы слишком больно. Казалось, что мои руки медленно ампутировали по запястьям.
— Они идут за нами, Боб. Просто подожди еще немного.
— Кто идет за нами? — спросил я. Я не думал, что кто-нибудь знает, где мы находимся.
— Я успела написать Стоуну, прежде чем они нас поймали. Они скоро будут здесь.
Это не означало, что они придут за мной.
— Стоун…
— Передаст сообщение Шейду.
Шейд.
Я закрыл глаза и откинул голову на плечи, думая о высоком, крепком мужчине, который утверждал, что я его пара.
— Он не похож ни на кого из тех, кого я знаю. — Он был мечтой. Моя мечта, и я хотела его. — Ты действительно думаешь, что он придет за мной?
— Он сказал мне, что вы пара, — голос Синклера казался удивительно сильным. — Он придет за тобой.
— Ты знаешь о парах? — когда Синклер не ответил мне, я открыл глаза и посмотрел на него. — Синклер?
— Да, Боб, — ответил Синклер через мгновение. — Я знаю о парах.
Это звучало… печально.
— У тебя есть пара?
— Где-нибудь, — Синклер громко и глубоко вздохнул. — У каждого где-то есть пара.
— А тебе не кажется, что все это слишком просто?
Синклер поднял голову и посмотрел в мою сторону, но это было все, что я смогла разобрать.
— Что ты имеешь в виду?
— Это вроде как любовь с первого взгляда, понимаешь?
Синклер издал низкий смешок.
— Да, думаю, похоже.
— Это по-настоящему?
Пожалуйста, боже, пусть это будет по — настоящему.
— Это по-настоящему, Боб. Если ты больше ни во что не веришь, верь в это. Связь между тобой и Шейдом совершенно реальна.
Я глубоко вдохнул, когда на глаза навернулись слезы. После всего, через что я прошел, я не думал, что смогу заплакать.
Много я знал.
— Я хочу домой, Синклер.
— Я знаю.
Хотя я сомневался, что он понимал, насколько сильно. Дело было не только в том, что меня держали в плену в подвале какого-то урода. Я хотел вернуться в свой дом к своему коту и Шейду, узнать этого человека получше.
Опять же, это не было моим представлением о хорошем времяпрепровождении.
— Как долго они собираются оставить нас висеть здесь?
— Хрен его знает, — ответил Синклер. — Я думаю, они ждут, чтоб мы отвиселись.
А?
— Отвиселись?
— Ну, они повесили нас в самой холодной части подвала. Я подумал, что они ждут, когда мы отвисимся, как говяжьи туши.
Учитывая, что я думал о говяжьих тушах не более пары минут назад, я не думал, что Синклер был слишком далек от истины. Я просто надеялся, что нас не оставят висеть до тех пор, пока мы и впрямь не станем похожи на говяжьи туши.
Когда дверь открылась, я понял, что наше время безделья подходит к концу. У меня перехватило дыхание, когда вошел пожилой мужчина в темно-синем костюме с двумя охранниками.
— Мистер Штаудемайер?
— Здравствуйте, мистер Миллс.
Я не очень хорошо знал этого парня, но я встречал его несколько раз, когда он приезжал на работу навестить свою жену.
— Мистер Штаудмайер? — спросил Синклер. — Ты имеешь в виду советник Джеймс.
— Нет, — я покачал головой, взглянув на Синклера. — Это мистер Штаудемайер. Он женат на моей начальнице в «Биксби и Кенте».
— О? — Синклер взглянул на человека, о котором шла речь. — Думаю, это кое-что объясняет.
Что? Мне бы очень хотелось знать.
— Почему вы все горите желанием покончить с Бобом? — спросил Синклер. — Что он вам сделал? Порезал вашу жену бумагой?
Я вздрогнул, когда один из мужчин, сопровождавших мистера Штаудемайера подошел и ударил Синклера в живот. Это должно быть больно. Синклер не оказывал сопротивления. Он просто хмыкнул и развернулся по кругу.
— Эй, прекратите это, — крикнул я. — Что вы за люди? Вы не имеете права бить парня в инвалидном кресле
Это просто неправильно.
— Вы можете прекратить это, мистер Миллс, — сказал мистер Штаудемайер. — Вы можете все это прекратить.
— Как?
Мистер Штаудмайер махнул рукой, и двое мужчин вместе с ним вышли из комнаты, закрыв за собой дверь. В комнате остались только мистер Штаудемайер, Синклер и я.
— Расскажите мне, что вам известно об учетной записи Теллмарк, — распорядился мистер Штаудемайер.
— Теллмарк? — я нахмурился, просматривая в уме список аккаунтов, над которыми работал. Имя показалось мне знакомым, но я не мог понять, откуда оно взялось. — Это не мой аккаунт.
— Миссис Штаудемайер сказала мне, что вы единственный, кто работал с ними.
Я покачал головой.
— Не знаю, зачем она вам это сказала, но это неправда. Я не работал с этим аккаунтом.
Как только я произнес эти слова, я начал вспоминать, где слышал это название раньше.
— Хотя я должен был работать с их счетами. Файл был помещен в мое облако, но я еще не закончил с другими своими аккаунтами и не смог сразу добраться до него. Миссис Штаудемайер забрала его обратно, прежде чем до него дошла очередь.
— Я тебе не верю.
— Это правда. Просто спросите ее.
Мистер Штаудемайер глубоко вздохнул.
— Боюсь, что это невозможно. К сожалению, миссис Штаудемайер погибла вчера в результате несчастного случая.
— О, мне так жаль.
Мистер Штаудемайер — советник Джеймс, как его там — склонил голову набок, с любопытством приподняв густые брови.
— Тебе ведь и в самом деле жаль? После всего, после того, как я заключил контракт на твою жизнь, напал и похитил тебя, ты действительно сожалеешь, что моя жена была убита, да?
Я попытался пожать плечами, но это лишь вырвало стон из моих губ, когда мои мышцы напряглись слишком сильно.
— Так и есть. Никто не должен терять своего супруга, что бы он ни сделал, — я прищурился, глядя на мужчину. — Даже вы.
— На самом деле она не была моей женой, — сказал мужчина тем же дружелюбным голосом, которым он разговаривал, когда приходил к нам на работу. Будто мы были просто старыми друзьями, а не сумасшедшим и говяжьей тушей. — Она просто работала на меня. Мы использовали уловку с браком, чтобы я мог свободно перемещаться по бухгалтерской фирме.
Я почувствовал себя ошеломленным. Я ведь купился на это шоу.
— Ну, чьей-то она все равно была, так что мне все равно жаль.