— Эй, разойдитесь, — велел им Джек, — ну же, в сторону, — он повелительно взмахнул рукой, — ничего не видно.

Они немного отошли назад, но любопытство было сильнее.

Наконец, принесли не один, а целых два лома. Двое дюжих парней принялись за работу, а Баррет пытался раздвинуть толпу, загораживающую свет и мешающую работать. Крышка люка минут пять еще посопротивлялась, но потом поддалась. С громким скрежетом она открылась. Слуги ахнули и наклонились над образовавшимся отверстием.

— Так, все разошлись, — приказал Джек в нетерпении и заглянул в люк первым.

Гвен в мгновение ока оказалась рядом и сунула туда руку. Она несколько мгновений пыталась там что-то нащупать, а потом вдруг рывком извлекла наружу какой-то предмет.

— Мама! — вскричала она, уставившись на это, — что это?

— Бутылка, — пояснил дворецкий, хотя его никто не спрашивал.

— Бутылка, — хором повторили остальные с изрядной долей недоумения.

— Что за…, - не договорив, Гвен поставила бутылку на пол и вновь полезла в люк, — что там? Там есть еще что-нибудь? Что-нибудь другое?

— Конечно, — Джек вытащил еще одну, — это бургундское. Высший класс. Только подумай, это пролежало здесь более двухсот лет! Потрясающе!

— И это все? — девушка никак не могла в это поверить, — дай, я посмотрю. Здесь одни бутылки?

Она наклонилась над люком и прихватив с собой лампу, осветила потайную нишу, или точнее погреб. Несколько минут девушка молчала, переваривая новость и стараясь с ней справиться. Потом вылезла наружу с очень раздосадованным лицом.

— Там одни бутылки? — теперь в погреб сунулся Баррет.

— О Боже, — отозвалась одна из служанок.

Некоторое время в зале стояло молчание. На лицах слуг было написано разочарование и досада, они отреагировали точно также, как Гвен. Только Джек был позабавлен создавшейся ситуацией и засмеялся.

— Немного не то, что ты ожидала увидеть, детка? — сквозь смех спросил он.

— Зато то, что искали вы, котеночек, — отрезала она, вскакивая на ноги, — прекрасно. Замечательно. Сокровища Этвудов. Ну, конечно, что еще они могли тут спрятать? Только самое ценное!

— Что за толк был прятать здесь это? — вслух недоумевал Баррет, — внизу, в подвале прекрасный погреб.

— На черный день, — хмыкнула Гвен и раздвинув толпу, направилась к двери, — на самый-самый черный.

— Да ты знаешь, сколько стоит сейчас такая бутылка? — Джек повертел в руках вышеозначенное.

— Миллион, — с этими словами девушка вышла за дверь.

— Ладно, — он встал, — уже слишком поздно. Оставьте это пока. Завтра с утра займетесь.

Большинство вздохнуло, не скрывая разочарования. Некоторые втихомолку посмеивались. Дворецкий чувствовал себя оскорбленным. Значит, он несколько часов тут надрывался, вкалывая, как каторжный, и выходит, все зря? И только благодаря какому-то умнику, который додумался спрятать здесь несколько бутылок и назвать это кладом.

Миссис Менгли встретила Джека в коридоре, подумать только, заинтересованным взглядом.

— Что там нашли, сэр? — спросила она, позабыв о том, что еще несколько минут назад считала все это бессмысленной затеей.

— Тайный погребок, — хмыкнул Джек, поднимаясь по лестнице.

— Погребок? — переспросила женщина, — а как же клад?

— Он где-то в другом месте.

Джек нагнал Гвен на третьем этаже.

— Погоди-ка, — сказал он, — ты ведь не думаешь, что это и есть тот самый клад?

Девушка остановилась и оглянулась.

— Не думаю? Откуда мне знать, что ваш предок считал наиболее ценным. Вполне возможно, в этом вы похожи.

— Но даже я не считаю это кладом, — захихикал Джек, — каким бы болваном не был мой предок, он не стал бы делать такую тайну из винного погребка.

— Не стал бы? Это еще как сказать. Должно быть, он прятал все это от своей супруги. Наверное, он частенько туда наведывался, якобы для того, чтобы проверить, в каком состоянии оружие. А перед приходом круглоголовых собрался выпить для храбрости.

Ее супруг жизнерадостно засмеялся.

— Забавно, — прокомментировал он, — в Загадочной зале сэр Этвуд прятал от супруги выпивку. А вот в каком месте он спрятал все остальное? Ты права, это интересно.

— Неужели?

— У меня есть предложение, Гвен.

— Да-а?

— У меня появилось желание поискать этот клад.

— Все, что вам нужно, вы уже нашли, — съязвила Гвен.

— Ну ладно, не сердись. Я не отвечаю за фантазии своего предка. Тем более, что сэр Этвуд вовсе не утверждал, что клад спрятан в загадочной зале. Почему ты так решила?

Она раздраженно пожала плечами.

— Не знаю. Глупая идея.

— Ну, надо же с чего-то начинать, — глубокомысленно отозвался Джек, — зато теперь ясно, что там ничего нет. Нужно искать в другом месте.

— Например?

— А вот этого я не знаю. Знал бы, давно взял. Итак, будем искать клад вместе?

Гвен задумалась. Она все еще была раздражена и рассержена, полна досады оттого, что проявила себя как последняя дура. Но не до такой степени, чтобы не обращать внимания ни на что другое. Идея поисков клада еще не потеряла для нее привлекательность.

— У вас есть какие-нибудь идеи? — наконец, спросила она.

— Пока нет. Но подумаю об этом завтра. Сейчас слишком поздно, не находишь?

— А сколько времени? — запоздало спохватилась Гвен.

— Часа три, наверное.

— О, — девушка покачала головой, — что, правда?

— А ты думала, сколько? — фыркнул он.

— Я думала, что поменьше. Ладно, хорошо, завтра нужно подумать о том, где мог бы находиться этот ход.

Она вошла в комнату и закрыла за собой дверь.

Все-таки, как глупо получилось! Выставить себя полной идиоткой перед всеми слугами! Ужасно. Что они теперь о ней подумают? Несколько часов отдирали от пола ковер, все перепачкались, устали и полночи не спали. Ох, наверняка они будут поминать ее нехорошими словами.

Спустя несколько минут пришла Мэри. Выглядела она совсем не уставшей и вполне довольной.

— Ох, мадам, — сказала она, приходя ей на помощь, — жаль, что мы пока не смогли его обнаружить.

— Что? — с удивлением воззрилась на нее Гвен.

— Я имею в виду этот клад. Сэру Этвуду ни к чему было утверждать, что он спрятан в Загадочной зале. Но все решили, что он сделал это нарочно. Для отвода глаз, понимаете, мадам? — и горничная посмотрела на опешившую хозяйку заговорщицки.

— Ты хочешь сказать…, - начала та.

— Мы его обязательно найдем, мадам. Все так думают. И всегда вам поможем, если что.

— Вы захвачены поисками клада?

— Ну конечно, мадам. Ведь это так интересно. Правда?

— Разумеется.

Гвен покачала головой. Если погребок сэра Этвуда и произвел впечатление на слуг, то вовсе не то, на которое она рассчитывала. Оказывается, это очень заразно. Недели не прошло, как поисками клада увлеклись все без исключения. Девушка припомнила азартное лицо дворецкого, этого столпа благопристойности и здравомыслия и хихикнула. Потом расхохоталась. Мэри смотрела на нее понимающе и даже улыбаясь.

— Раз вы полны энтузиазма, — отозвалась Гвен, отсмеявшись, — то я не могу это игнорировать. Конечно, мы будем его искать. Клад, я имею в виду.

Завтрак был подан немного позднее, чем полагалось, но никто не возражал. Обстоятельства прошедшей ночи были серьезны, а в доме не осталось ни единого человека, кто бы вчера лег спать вовремя.

Сидя за столом, Джек поглядывал на жену с интересом, и наконец спросил:

— Ну как?

— Что? — она подняла голову.

— Мы будем искать клад?

— Вам тоже хочется это делать?

— А кому еще, кроме тебя?

— Да всем, — хмыкнула Гвен, — Мэри, к примеру, вчера предложила мне то же самое. Не удивлюсь, если слуги начнут простукивать стены дома.

Джек засмеялся.

— Да, это забавно. Что тебя удивляет? Идея оказалась привлекательной. Кстати, все это уже было. Мне рассказывала мать, что когда она была маленькой, на весь дом напала подобная золотая лихорадка. Некоторое время все были заняты тем, что простукивали стены в поисках скрытого люка и тайной пружины. Этим были заняты даже слуги. Так что, меня это не удивляет.