– О, чертов болван!

– Оскорбления нам сейчас не помогут, Джоанна. Почему бы вам снова не издать такой же вопль? Или что это было?

– Я задушу тебя, если...

– Если сможете дотянуться.

– У меня одна рука свободна, и ее вполне будет достаточно. У тебя такая тощая шея...

– Я сейчас себя так плохо чувствую, что охотно позволю вам это сделать.

Джоанна чуть не засмеялась. Ей пришлось признать, что он прав.

– Кречет, – сказала она.

– Что «кречет»?

– Клич. Я имитировала клич Кречета.

– Ничего похожего.

– Как будто ты знаешь.

– Да. Мне случалось слышать, как кричит кречет.

– Вероятно, ты был ко мне слишком близко и поэтому крик показался тебе искаженным.

– Возможно. Только я думаю, что в нашем положении глупо толковать о птичьих криках.

– Ты разве знаешь, как нам выбраться?

– Пока не знаю. Возможно, когда рассветет...

– Но тогда все равно, о чем мы сейчас говорим, воут?

– Думаю, вы правы.

– Не пропускай местоимения "я". Хотя бы сейчас. Ведь твой голос – это единственное, что я могу здесь услышать. Не устраивай мне из этой ночи пытку. Может быть, я попробую заснуть.

– Нет!

Ее удивило, как резко он ответил.

– Разве тебя уже произвели в офицеры, Кочевник? Кто здесь отдает приказы?

– В данный момент я. Поскольку могу немного двигаться. Вы, очевидно, нет. Я не знаю, что с вами. Может быть, сотрясение мозга или даже хуже. Вы не должны спать.

– Как ты можешь помешать мне, идиот?

– Я буду рассказывать вам истории, капитан. Это отвлечет меня от моих собственных... проблем.

– Я слишком хочу спать, чтобы слушать дурацкие россказни.

– Я знаю несколько забавных баек, капитан.

Джоанну поразила непристойность историй техника. В первый раз она что-то узнала о жизни людей не ее касты – жизни, о существовании которой воины даже не подозревали. Действительно, некоторые из рассказов Кочевника описывали обычаи низших каст и, несмотря на предубеждение Джоанны, очаровывали ее.

Прошло, казалось, совсем немного времени, и свет наконец начал просачиваться сквозь плотную завесу джунглей. Свет был скупым и тусклым, но теперь вокруг, по крайней мере, угадывались очертания растений и силуэты снующих среди деревьев неизвестных животных.

– Интересно, – проговорила Джоанна. – В этом месте очень тихо. Жаль, что я не могу повыше поднять голову. Я почти ничего не вижу.

– Я тоже. Вон там вроде бы валяется кусок железа.

– Железа? Ты думаешь, часть шаттла?

– Возможно.

– Мы разбились. Но где все остальные, где корабль? Почему его не видно рядом? Почему ничего не слышно?

– Боюсь, что не знаю, Джоанна.

– Пожалуйста...

– Капитан.

– Вот так лучше. А всю твою ночную болтовню я тебе прощаю. Тебе ведь тоже пришлось не сладко.

– Как хотите. Что же касается вашего вопроса, то, думаю, корабль раскололся, как гнилой орех. И, кажется, нас как раз придавил большой кусок скорлупы. Отсюда мне плохо видно, но он металлический и здорово обгорел.

– Ты можешь его стащить?

– Ну, только не левой рукой. А в общем, можно, наверное. Мне как раз немного полегчало. Посмотрим, может, что-нибудь получится, если работать ногами. Ага, кажется, я кое-что разглядел. Мешает пара больших камней. Больно, черт возьми, но, по-моему, можно... да, вот так.

– Что ты там делаешь?

– Не спрашивайте. Зато теперь я орудую ногой в полную силу. Правда, если смогу приподнять... Вот... Хорошо... Еще чуть-чуть... Только не смешите меня пока, пожалуйста.

– Разве я когда-нибудь тебя смешила?

– Случалось, знаете ли. Ну, ладно. Вот так, хорошо...

Некоторое время слышалось пыхтение, пару раз у Кочевника вырывался крик боли. Джоанна плохо понимала, что происходит. Наконец, после мучительно долгого ожидания. Кочевник поднялся.

– Отлично. Теперь можете говорить, капитан. Для информации: я стою на коленях. Моя правая кисть выглядит так, будто на нее наступил боевой робот. Хотя в общем-то она ничего. Вполне функционирует.

– Она болит, когда ты ею шевелишь?

– Ну, в общем, да. Но ведь я на службе, воут?

– Ты опять иронизируешь, Кочевник?

– В данном случае не уверен. Однако надо посмотреть, что я могу сделать. Некоторое время не обращайте на меня внимания.

Шаркая по земле. Кочевник на коленях пополз вперед. Чтобы преодолеть небольшое расстояние, ему потребовалось довольно много времени. Техник то и дело издавал еле слышные стоны. Джоанна подумала, что ему, вероятно, очень больно, но он сдерживается.

– Что ты видишь, Кочевник?

– Ну, я нашел еще одну скорлупку от шаттла. Она лежит поперек вашего туловища. Не очень-то большая, но придавила вас углом, поэтому вы не можете двигаться. Я знаю, что надо сделать.

– Что?

– Если я подойду к вам с другого бока, то смогу подвести плечо под этот кусок металла. Попробую поднять. Если получится, вы сможете из-под него выползти. При том, конечно, условии, что вы не слишком серьезно ранены.

– Не пытайся меня развеселить.

Кочевник издал горлом какой-то странный звук, но больше не проронил ни слова. Он тяжело дышал, хрипел и стонал, переползая на другое место. Лишенная возможности повернуть голову, Джоанна могла только слушать кряхтение техника.

– Теперь порядок, – проговорил он наконец. – Позиция что надо! Когда услышите клич Кречета, перед которым ваш – ничто, изо всех сил ползите наверх. Освободится вторая рука – подтягивайтесь скорее на обеих. Вы готовы, воут?

– Ут. Давайте.

Относительно крика он оказался прав. Крик был оглушительным, пронзительным, страшным, преисполненным дикой силы.

Как только Кочевник приподнял обломок, Джоанна поползла вперед. В первую очередь, как Кочевник и говорил, освободилась рука. Джоанна уцепилась за камень и подтянулась; затем, опершись на обе руки, вытащила ноги и оказалась свободна. Тут она крикнула Кочевнику, что он может опускать обломок.

– Я уже давно опустил, – ответил он. – Вы выбрались оттуда почти сразу же. Спасибо. Я не смог бы дольше терпеть такую боль.

– Ты меня поблагодарил. Полагаю, что формально я должна ответить тем же.

– Пусть это вас не беспокоит. Ваша благодарность меня бы слишком взволновала. Со мной бы случился апоплексический удар или нечто подобное. С вами все в порядке?