Хуго огляделся:

– Куда?

– Вниз! – ответила Мейрит. – Помогай Альфреду. Я буду прикрывать.

Земля сотрясалась от отголосков яростного подземного сражения. Хуго стремительно спускался вниз, скользя по влажным от дождя камням. Мейрит передвигалась медленнее, следя одновременно и за дорогой, и, за оставшимся позади, выходом из пещеры. Она спускалась по склону, рыхлая почва постоянно ускользала у нее из-под ног. Альфред кубарем скатился вниз и врезался в огромный валун. Оказавшись внизу, они были с ног до головы покрыты царапинами, шишками и кровоподтеками.

– Послушай, – Мейрит предостерегающе позвала.

Все стихло. Стало очень тихо. Битва завершилась.

– Хотелось бы знать, кто победил? – заметил Хуго.

– Я из без этого знания проживу, – ответила Мейрит.

– Нам повезет если они там поубивали друг друга, – прокомментировал Хуго. – Если я больше не увижу этот клинок, меня это ничуть не обеспокоит.

Все еще было тихо, в этой тишине было даже что-то зловещее. Мейрит вдруг захотелось оказаться подальше от этого места, и чем дальше – тем лучше.

– Как вы? – одновременно задала она вопрос Хуго и Альфреду.

Хуго хмыкнул и продемонстрировал: его рана затянулась, и только дыра в доспехе напоминала о случившемся. Он откинул ворот рубахи и показал ей одинокую сартанскую руну, ярко сверкающую на его груди. Альфред, увидев это, резко покраснел и отвел взгляд.

Внезапно взрыв разворотил землю в районе пещеры. Они напряженно смотрели друг на друга, недоумевая, что бы это могло предвещать.

Затем вновь наступила тишина.

– Будет лучше, если мы пойдем, – тихо произнесла Мейрит.

Альфред механически кивнул. Сделав шаг, он запутался в собственных ногах и впечатался головой в дерево.

Вздохнув, Мейрит подошла и взяла его под руку. Хуго Длань сделал то же самое с другой стороны.

– Хуго! – Мейрит указала на его, запачканный кровью, кожаный пояс.

С него свисал, удобно устроившись в ножнах, Проклятый клинок.

Глава 5. ЛАБИРИНТ

– Я больше… не могу, – Альфред подался вперед и замер.

Мейрит разочарованно посмотрела на него. Они теряли время. И все же, хоть ей было неприятно признать это, она тоже не могла идти дальше. Вернувшись мыслями в прошлое, она так и не смогла вспомнить, сколько прошло времени с тех пор, как она спала в последний раз.

– Можешь отдохнуть, – коротко произнесла она, присаживаясь на пень дерева. – Но совсем недолго, восстанови дыхание – и все.

Альфред лежал, закрыв глаза; его лицо было наполовину погружено в жидкую грязь. Сейчас он казался очень старым и ссохшимся. Мейрит было трудно представить, как этот долговязый и хилый сартан однажды был прекрасным и могущественный зеленым с золотом драконом, которого она видела в небе над Абри.

– Что с ним? – спросил Хуго Длань, выходя на маленькую просеку, где они расположились. Он следовал за ними на некотором расстоянии и хотел удостовериться, что никто их не преследует.

Мейрит пожала плечами, она слишком устала, чтобы отвечать. Она знала, что с Альфредом: то же самое, что и с ней. Какой в этом смысл? Зачем продолжать сопротивляться?

– Я нашел небольшой источник, – сказал Хуго, – совсем недалеко отсюда…

Мейрит покачала головой. Альфред даже не шелохнулся.

Хуго присел рядом, он нервничал, но старался держаться непринужденно. Он сидел спокойно лишь несколько мгновений, затем снова вскочил на ноги.

– В Абри мы будет в гораздо большей безопасности.

– Надолго ли? – бросила Мейрит с горечью. – Взгляни, если хочешь, наверх.

Хуго взглянул поверх спутанных ветвей деревьев. Небо, которое раньше было серым, теперь приобрело слабый розовато-оранжевый оттенок далекого зарева пожарищ.

Руны перестали покалывать ее кожу. Врагов поблизости не было. Но это красное зарево в небе, казалось, сжигало надежду.

Мейрит устало закрыла глаза.

И в очередной раз она увидела мир глазами дракона. Она летела над Абри, и видела его здания, его обитателей, видела его крепостные стены; видела, как сама земля пыталась защитить своих детей.

Ее детей. Ее ребенка. Ее и Эпло.

Ее девочку. Ру. Ей было уже восемь врат, или около того. Она могла видеть ее худую и долговязую фигуру, высокую для ее возраста; ее каштановые волосы, доставшиеся от матери; сдержанную улыбку, как у отца.

Мейрит видела все это очень отчетливо.

– Мы научили Ру, как добыть маленькую птицу, как разделать кролика, как поймать рыбу, пользуясь лишь руками, – Мейрит рассказывала это Вазу, который необъяснимым образом возник из ниоткуда. – Она уже достаточно взрослая, чтобы помогать нам. Я рада, что мы решили оставить ее с нами, вместо того, чтобы она жила с Оседлыми.

Ру может быстро бегать, когда в этом есть необходимость, и она может сражаться, если ее загнали в угол. У нее есть свой кинжал, лезвие которого покрыто рунами – дар ее матери.

– Я научила ее, как им пользоваться, – говорила Мейрит предводителю Вазу. – Не так давно с помощью кинжала Ру смогла сдержать снога. Она удерживала монстра на расстоянии до тех пор, пока ее отец и я не спасли ее. Тогда она сказала, что не испугалась, хотя позже в моих руках ее била дрожь. Потом пришел Эпло и начал дразнить ее, заставил засмеяться, и мы все трое залились смехом.

– Эй!

На Мейрит навалился приступ внезапной слабости. Рука Хуго была на ее плече. Она схватилась за нее прямо перед тем, как чуть не упала.

Мейрит вспыхнула до корней волос:

– Прости. Я, должно быть, заснула.

Потерев горящие от усталости глаза, она встала. Искушение вновь провалится в этот сон было слишком сильным. На мгновение Мейрит позволила себе поверить, быть может – наивно, в то, что этот сон имел для нее какое-то значение. Эпло жив, и он вернется к ней. Вместе они бы нашли их потерявшуюся дочь.

Тепло, навеянное сном, все еще сохранялось внутри нее, она чувствовала себя окруженной любовью и заботой…

Разозлившись, она прогнала это чувство.

Это всего лишь сон, сказала она себе холодно и твердо. Ничего больше. Ничего, что я могла бы вернуть. Я оставила все это где-то далеко.

– Что? – Альфред встал – Что ты сказала? Что-то про Эпло?

Мейрит и не думала, что говорит вслух, но с другой стороны она так устала, что уже могла толком и не осознавать, что делает.

– Нам лучше идти дальше, – сказала Мейрит, уходя от темы.

Альфред поднялся на ноги, продолжая смотреть на нее со странной и грустной решимостью.

– Где Эпло? Я видел его рядом с Повелителем Ксаром. Они сейчас в Абри?

Мейрит отвернулась от него:

– Они ушли из Абри на Абаррах.

– Абаррах… некромантия, – Альфред подавленно опустился на пень поваленного дерева. – Некромантия, – вздохнул он. – Тогда Эпло уже мертв.

– Нет, он не погиб! – воскликнула Мейрит, зло уставившись на Альфреда. – Мой повелитель не позволил бы ему умереть!

– Черт возьми! – фыркнул Хуго Длань. – Ты же сама пыталась убить Эпло по его приказу.

– Это было тогда, когда мы думали, что Эпло предатель! – вспыхнула Мейрит. – Теперь мой Повелитель все знает! Знает, что Эпло говорил ему правду о змеедраконах. Он не позволит Эпло погибнуть! Не позволит… не позволит…

Она так устала, что начала рыдать подобно испуганному ребенку. Обеспокоенная и стыдящаяся своих слез, она попыталась прекратить, но невидимая рана была слишком глубока. Внутренняя пустота, заполненная ужасом и болью, которую она пыталась сохранить в себе так долго, уходила вместе со слезами. Она услышала, как Альфред сделал шаг в ее сторону. Не поднимая глаз, она отвернулась от него, дав понять, что хочет остаться одна.

Альфред остановился.

Когда наконец Мейрит пришла в себя, она вытерла нос и отогнала слезы. Ее живот свело от рыданий, гортань спазматически сокращалась. Она всхлипывала и кашляла.

Хуго Длань мрачно уставился в пустоту, пиная ногой пучок сорняков. Альфред сидел ссутулившись, опустив плечи и свесив свои длинные руки между колен. Его пристальный взгляд затуманился, он усердно о чем-то думал.