— Кейти Уэйд — тоже лакомый кусочек, — спокойно парировала Джастина. — Мне кажется, тебе следует узнать, что она жила очень замкнуто последние несколько лет.

Улыбка у Люка получилась суровой.

— Могу себе представить. Крылья и нимб даром не даются.

— Это из-за брата, — холодно пояснила бабушка. — То, что в придачу к ней можно получить еще и юнца, отпугивает многих самцов. В ее жизни было не слишком много развлечений, свойственных женщине ее возраста.

Гилкрист продолжал изучать туман.

— В последнее время мои выходы в свет тоже не были очень частыми. Но, черт побери, что вы пытаетесь мне сказать?

— Через месяц ее брат заканчивает школу. Затем он отправится в колледж, и Кейти впервые в жизни сможет заняться собой. У нее есть полное право наверстать упущенное, и мне кажется, что она так и собирается поступить.

Люк колебался.

— Она что-то говорила о деловых планах, которые хочет осуществить.

— Да, Кейти мечтает открыть свое маленькое дело. Признаю, мечта довольно наивная. Я же предлагаю ей попробовать другие стороны свободы, о которой она так мечтала последние годы.

Внук поднял одну бровь.

— Вы считаете, что ей следует вырваться на волю и обзавестись любовниками? Джастина опустила голову.

— Не будь грубым. Может быть, один или два интересных романа, да. Мне бы хотелось, чтобы она испытала хотя бы одну подлинную страсть в жизни. Ведь Кейти все-таки привлекательная женщина. Хотя из-за того, что она слишком долго откладывала сердечные дела, боюсь, Кейти намного уязвимее, чем другие, более опытные женщины ее возраста. Мне бы не хотелось, чтобы она обожглась.

Молодой Гилкрист посмотрел на бабушку.

— Уж не предупреждаете ли вы меня случаем?

— Да, думаю, так и есть. — Взгляд Джастины трудно было понять. — Был один мужчина. Год назад. Его звали Нэт Этвуд. Он встречался с Кейти, когда вдруг познакомился с Идеи. Этвуд бросил Кейти, чтобы жениться на моей внучке.

— Этвуд — фамилия мужчины, с которым Иден развелась полгода назад?

— Да. — Губы Джастины сложились в гримасу сурового неодобрения. — Я боюсь, что он использовал Кейти, чтобы сблизиться с нашей семьей. Его истинной целью была Иден. Понимаешь, он хотел жениться на женщине из клана Гилкристов. Таким образом намеревался проложить себе путь к руководству «Гилкрист, инк.». Этвуд больше не представляет никакой опасности, но мне не хотелось бы, чтобы Кейти пострадала снова.

— Я это запомню. А теперь вы должны извинить меня. Я отправлюсь наверх и сообщу всем, кто теперь управляет корпорацией.

Неожиданно Джастина наклонилась вперед.

— Люк!

— Да?

— Я не совсем уверена, что знаю, почему ты вернулся. Но все равно, хочу, чтобы ты знал — я тебе благодарна.

— Может быть, вам стоит немного подождать и посмотреть, что из этого выйдет, прежде чем решите, стоит ли меня благодарить.

Джастина посмотрела ему прямо в глаза.

— Мне кажется, именно ты не уверен, как это сработает. Кстати, тебе понадобится место, где ты будешь жить. Ты уже подумал об этом?

— Если вы собираетесь предложить мне комнату в вашем доме, забудьте. Я сам подыщу что-нибудь.

— Неподалеку отсюда на скалах есть несколько коттеджей. Кейти с братом живут в одном из них. Я уверена, что ты сможешь снять коттедж, если захочешь.

Люк обдумал предложение. Ему показалось, что он еще больше запутался в какой-то невидимой паутине. С одной стороны, ему нужно где-то жить, пока он будет вытаскивать «Гилкрист, инк.». С другой — ему хотелось быть поближе к Кейти.

— Отлично.

Гилкрист вышел из гостиной, не обратив внимания на поджавшую губы экономку, и покинул личные апартаменты Джастины Гилкрист. В холле он поднялся по лестнице на третий этаж и по коридору южного крыла прошел до оставленной открытой двери.

Как только Люк появился на пороге, женщина, сидящая за столом, быстро взглянула на него из-за книги, которую читала. Табличка с именем, стоящая перед ней, гласила: Лиз Бартлет.

— Чем могу вам помочь? — Она разглядывала его через огромные очки.

— Я ищу Кейти Уэйд, — пояснил Люк.

Глаза Лиз расширились за стеклами очков. Она отложила книгу.

— Да, сэр. Вы, должно быть, мистер Гилкрист. Я скажу ей, что вы пришли. Она занята с мистером Стэнфилдом. — Секретарша потянулась к интеркому.

— Ничего страшного, — остановил ее Люк. — Я сам доложу о себе.

— Но мистер Гилкрист…

— Все в порядке. Она теперь работает на меня.

Гилкрист подошел к внутренней двери и, не постучав, открыл ее. Кейти стояла у окна с каким-то мужчиной. Оба оживленно беседовали.

Как только дверь открылась, парочка отпрянула друг от друга с виноватым видом. Кейти обернулась и сверкнула глазами. Мужчина сначала нахмурился, потом улыбнулся и протянул руку.

— Люк Гилкрист? Добро пожаловать в «Гилкрист, инк.». Я Фрейзер Стэнфилд, ваш исполнительный директор.

Мужчины обменялись коротким рукопожатием. Люк вдруг поймал себя на мысли: не является ли Стэнфилд одним из тех, кто только и дожидается, пока Кейти освободится от обязанностей по отношению к брату.

— Стэнфилд, вы как раз тот человек, с которым я хотел поговорить сегодня днем. Я собираюсь устроить офис прямо здесь, в особняке.

— Прежний офис Джастины находится рядом, — вступила в разговор Кейти.

Люк кивнул, не спуская глаз со Стэнфилда.

— Будьте здесь в два часа с докладом о положении дел в ресторанах и «Гилкрист гурме».

Улыбка Фрейзера немного увяла.

— Да, сэр.

— Я намереваюсь регулярно бывать в городской штаб-квартире корпорации. Для начала несколько раз в неделю. Приготовьте и там, пожалуйста, офис для меня.

— Конечно, нет проблем.

— Отлично. — Люк повернулся к Кейти. — Завтра я поеду в Орегон, чтобы забрать кое-какие вещи. Вернусь назад в Сиэтл после полудня и проведу ночь там. Днем, вечером и на следующее утро я собираюсь встретиться с персоналом ресторанов и «Гилкрист гурме». Пусть Лиз забронирует для меня номер в отеле в деловой части города на завтрашнюю ночь. Хорошо?

Кейти быстро кивнула. Она выглядела так, словно у нее с плеч свалилась гора.

— Конечно.

Люк направился к двери и вдруг остановился.

— Кстати, мне понадобится кто-нибудь, чтобы присмотреть за собакой в мое отсутствие. Я полагаю, что смогу оставить Зика с вами.

Кейти встревожилась.

— Ваша собака? Со мной? Не думаю, что псу это понравится.

— Я уверен, что вы прекрасно поладите. — Люк кивнул Фрейзеру и вышел из кабинета.

Утром следующего дня Кейти сидела напротив брата за столом в кухне и наблюдала, как Мэтт с жадностью пьет апельсиновый сок и поглощает приготовленные ею мюсли.

«Мэтт стал просто бездонной бочкой в последние дни», — подумала Кейти, пряча улыбку. Она тратила невероятную уйму времени на приготовление еды для него, чтобы потом увидеть, как в один момент он поглощает ее. Но дело того стоило. Брат превратился в интересного молодого мужчину. Солнечные лучи подчеркивали яркость его светло-рыжих волос, и сестра в который раз не без удовольствия отметила, что его плечи становятся все шире.

Как быстро вырос ее маленький братишка. Странно будет оказаться без него на будущий год.

— Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что Гилкрист собирается оставить у нас свою собаку? — Мэтт намазывал джемом третий кусочек хлеба, поджаренного Кейти.

— Именно то, что сказала. Он отправляется сегодня в город, чтобы осмотреть рестораны и «Гилкрист гурме». Намеревается познакомиться там с управляющими и персоналом. Судя по всему, он понимает, что не может взять это чудовище с собой, поэтому оставляет его с нами.

— И ты хочешь, чтобы я кормил его и выгуливал, так?

— Правильно. Ну что, договорились?

Мэтт впился зубами в тост.

— Тогда за тобой должок.

— Я подозревала об этом.

— Ладно, договорились.

Кейти откинулась на спинку стула.

— Какое облегчение. Они будут здесь через несколько минут. Люк сказал, что собирается завезти собаку по дороге из города. Я надеюсь, что он прихватит с собой крепкую цепь, чтобы мы могли привязать это создание во дворе.