Люк говорил что-то Хейдену, но от него не ускользнуло, что Кейти вышла на балкон следом за его двоюродным братом. Она чувствовала его взгляд, пока не скрылась за стеклянными дверями. Беспокойные мурашки, пробежавшие по ее спине, были вызваны не только прохладным вечерним воздухом. Она поняла, что Люку не понравился ее уход.

— Ух! — Дэррен изобразил, что вытирает пот со лба. — Что говорить, настоящий сюрприз. Верю, что Джастина с этим справится. Должен признать, я никогда не думал, что она его заполучит. Отец говорил мне, что, когда дядя Торнтон сбежал со своей секретаршей, бабушка заявила: пока жива, она не желает больше никогда видеть Торнтона, его потаскушку и даже их сына. Ходили слухи, будто дядя сказал, что его это устраивает.

Кейти оперлась на тиковые перила.

— Джастина, должно быть, пребывала в ярости. Я знаю, что она пережила большое унижение.

— Твоя мать простила Гилкристов?

Кейти улыбнулась.

— В конце концов, да. Она жила достаточно счастливо с моим отцом. У них был хороший брак. К несчастью, отец оказался не таким деловым человеком, как дед.

— Точно так же, как и мой отец не унаследовал деловую хватку Джастины. Проклятье, хотелось бы мне, чтобы бабка не думала, будто у нашей ветви семьи нет способностей к бизнесу только потому, что мой отец их лишен. Талант иногда передается через поколение. — Дэррен вцепился в перила. — Пусть она только даст мне шанс — это все, что мне от нее нужно.

— Знаю, Дэррен. Мне жаль. Я пыталась говорить с ней об этом, но Джастина убедила сама себя, что только Люк может занять ее место. Она лишь об этом и думала последнее время.

— Ублюдок, не успел появиться, а уже получает все, что пожелает. Не могу поверить. Как могла Джастина отдать ему лучший ресторан в качестве гонорара? Не настолько сильно мы нуждались в этом человеке.

— Она думает иначе.

— Черт! — Дэррен взглянул на Кейти сверху вниз. — Послушай, Кейти, мне нужно поговорить с тобой.

— Ты и так со мной говоришь.

— Я должен поговорить с тобой наедине. Мне необходимо обсудить нечто очень важное. Я не могу этого сделать, когда остальные здесь, за дверью. Когда мы можем встретиться?

— Полагаю, в любое время. Я буду у себя в офисе завтра в восемь.

Дэррен покачал головой.

— Нет, только не в твоем офисе. Я приеду к тебе домой завтра ближе к вечеру.

После некоторого колебания Кейти пожала плечами.

— Хорошо.

— Спасибо, Кейти. — Мужчина нагнулся и легко поцеловал ее в щеку. — Я ценю это. Ты всегда была отличным другом семьи.

Хотя не раздалось ни звука, но Кейти ощутила знакомое присутствие на пороге. Она повернула голову и увидела, что в проеме высоких дверей стоит Люк. Свет из гостиной падал на него сзади, оставляя лицо в глубокой тени.

— Вы готовы ехать? — Голос Гилкриста ничего не выражал.

— Да, — Кейти с облегчением сделала шаг ему навстречу. — Я только возьму пальто у миссис Игорсон. Спокойной ночи, Дэррен. Завтра увидимся.

— Хорошо, — негромко откликнулся Дэррен. Люк посмотрел на двоюродного брата и пошел следом за Кейти в гостиную.

— Я собираюсь отвезти Кейти домой, — сообщил Люк бабушке.

— Конечно. — Джастина кивнула Кейти. — Мае было приятно, что ты провела вечер с нами, дорогая. Передавай привет от меня юному Мэтту.

— Обязательно. Спокойной ночи, Джастина. — Кейти легко коснулась поцелуем ее щеки. Она попрощалась с остальными и направилась к миссис Игорсон за своим пальто.

— Не могу осуждать вас за то, что уходите так рано, — проворчала экономка. — Мне бы тоже хотелось уйти. После того как вы двое уйдете, ничего приятного тут не будет.

— Не заметила здесь ничего приятного и до этой минуты, — сухо сказала Кейти. — Да я и не представляю, что бы стали делать Гилкристы с избытком хорошего настроения. До свидания, миссис Игорсон.

Люк взял Кейти под руку, и они вышли в ночь. Он не произнес ни слова, пока они садились в, машину. По дороге к коттеджам на скалах Гилкрист все еще молчал.

— Что ж, мероприятие действительно оказалось веселым и интересным, как я и ожидала. — Кейти откинула голову на спинку сиденья.

— Да, вечер оправдал и мои ожидания. — Люк не отрывал взгляда от ночного шоссе. Фонарь над входной дверью его коттеджа был виден издалека. — Зайдите ко мне, выпьем по рюмочке на ночь.

Кейти почувствовала, как по телу пробежала дрожь непривычного возбуждения.

— Это что, приказ босса скромной служащей или вежливое приглашение?

— Вежливое приглашение. Конечно, в случае отказа я, вероятно, прикажу вам послушаться. Пока я еще не обжился, мне требуется компания. День выдался длинный, а вечер и того длиннее.

— Зик составит вам компанию.

— Зик восхитителен во многих отношениях, но собеседник из него не очень. — Люк припарковал машину на маленькой стоянке около своего небольшого коттеджа.

— Так вот чего вам хотелось сегодня вечером? Поговорить?

Он вынул ключ из зажигания и повернулся к ней.

— А чего еще мне следовало желать?

Кейти вздрогнула.

— Будь я проклята, если знаю. Конечно, я зайду выпить рюмку. Но не смогу остаться надолго. Мэтт будет ждать меня.

— Знаю.

Люк вышел из машины и пошел впереди Кейти к дому. Зик растянулся на ковре в гостиной. Его миска стояла рядом. Когда Люк зажег свет, пес поднял одно ухо и приоткрыл один глаз, но даже не сделал попытки подняться.

— Потрясающая сторожевая собака, — заметила Кейти.

— Зик знает, когда надо беспокоиться, а когда не стоит. Пожалуй, зажгу камин. Здесь холодно. — Люк взял у Кейти пальто, сам скинул пиджак, развязал галстук и расстегнул ворот рубашки. Потом направился к камину. — Бренди в кухне, — оповестил он, опускаясь на одно колено и потянувшись за растопкой.

Кейти решила, что это намек.

— Понятно.

Она отправилась на кухню и начала открывать одну за другой дверцы, пока не наткнулась на бутылку с впечатляющей этикеткой на французском языке. Гилкристы — даже явно не слишком балующий себя Люк — знали толк в подобных вещах. Кейти налила бренди в два стакана и принесла их в гостиную.

Гилкрист уже развел огонь. Когда он повернулся к ней, Кейти заметила курчавые черные волосы в распахнутом вороте рубашки. Ее руки слегка дрожали, когда она ставила напитки на столик.

— Спасибо. — Люк легко выпрямился и, пройдя через комнату, взял стакан.

— Отлично, так о чем вы хотите побеседовать? — Кейти старалась говорить легко. Она опустилась на диван. Пышная, переливающаяся юбка ее ярко-бирюзового платья облаком взвилась вокруг ее ног.

— Черт, я даже не знаю. О чем угодно. Выбирайте тему. — Люк рухнул рядом с ней, откинулся на подушки и вытянул вперед ноги.

Кейти изумил вид его неожиданной слабости. Она озабоченно нахмурилась.

— С вами все в порядке?

— Я отлично себя чувствую. — Люк посмотрел на пламя. — Я думаю, что просто еще не привык к счастливому теплу семейных сборищ.

Кейти забыла о своей нервозности в приливе сочувствия. Ему тоже пришлось нелегко, хотя он и пытался это скрыть под видом холодного цинизма.

— Вашей семье тоже понадобится время, чтобы привыкнуть к вам. Судя по всему, они не доверяют вам по какой-то причине.

Губы Люка дрогнули.

— Никто еще никогда не называл Гилкристов глупцами.

— Да вы, в общем-то, и не старались рассказать им о ваших намерениях, — мягко напомнила ему Кейти.

— Зачем беспокоиться? Во-первых, мои намерения не настолько достойны. Видите ли, я действительно собираюсь забрать «Тихую заводь».

Кейти подвинулась на самый краешек дивана.

— Может быть, вы еще передумаете.

— Черт побери, мне нравятся большеглазые оптимисты. Они говорят наиприятнейшие вещи.

— Неужели неутомительно постоянно играть роль Ублюдка?

— Эта роль моя по праву.

— Понятно. — Кейти положила ногу на ногу, потом тут же села ровно, плотно сжав колени.

— Расслабьтесь, — спокойно приказал Люк. — Я не собираюсь на вас набрасываться.

— Я об этом и не думала.