Они приблизились к двери, оба будучи уверенными, что за ними следует целая толпа зевак. Марш говорил себе, что он вмешался в эту историю, так как решил, что леди, которую собирались похитить, была Кэт. Но он в любом случае бы вмешался, потому что… Потому что…

К нему снова вернулись воспоминания о том времени, когда он узнал правду, вернее часть правды, о гибели сестры и матери. Банды янки рыскали по округе в поисках продовольствия для Шермана. Похищение. Изнасилование. Пожар. Убийство. Он ничего не мог изменить, но он провел годы, мстя за гибель членов своей семьи. И он не будет стоять в стороне и наблюдать, если что-либо подобное случится с другими.

Марш старался себя убедить, что только смертельная опасность, грозившая женщине, заставила его броситься ей на помощь. Это не было убийством, хладнокровным нажатием на спусковой крючок. Или было? Как ни старался Марш сосредоточиться на Каталине, у него перед глазами неотступно стоял зрачок только что убитого им мужчины. Он, Марш, не смог подняться над ситуацией, окинуть события безразличным взглядом, исчезла оболочка отстраненности, которая всегда охраняла его от последствий собственных действий.

Его воспоминания и размышления были прерваны Кэт:

— Что вам налить?

— Виски.

Каталина наполнила стаканчик доверху, и он опорожнил его одним махом, чувствуя, что напиток обжигает все внутренности от горла до паха. Кэт внимательно наблюдала за ним. Что-то пугало Марша. Женщина налила следующую порцию, и, хотя Кантон взялся за стакан, к виски он не притронулся. Взгляд его остановился на лице Каталины.

— Почему вы лгали про меня?

— Я не лгала, — просто ответила женщина. — Кто-то из посетителей крикнул, и мы с Тедди бросились к окнам, когда этот человек целился в вас. — Она подумала и добавила:

— Лучезарный Люцифер! Ну вы и скоры на расправу и… точны!

— Этот талант я приобрел в Техасе.

— У вас целый набор талантов, мистер Кантон. Вы играете на пианино, прекрасно владеете винтовкой и, как я слышала, большой мастак перекинуться в карты. Какими еще талантами вы обладаете, мистер Кантон?

Маршу захотелось изменить тему разговора, и он знал, как это сделать.

— Один из них я готов продемонстрировать вам в любое удобное для вас время.

— Мужчины склонны переоценивать себя, — быстро нашлась Каталина.

— И продолжают это делать и по сей день, да, дорогая? — нескромный вопрос был полон нескрываемого любопытства и желания проверить, насколько она опытна.

Ледяная Королева вспыхнула. До встречи с Кантоном с ней этого не случалось. И Кэт совершила абсолютно не свойственный ей поступок: налила виски в стаканчик и опрокинула его так же лихо, как Кантон.

— Мне нужно подняться наверх и посмотреть, как там Молли, — сообщила Кэт, восстановив душевное равновесие.

Из язвительного лицо Марша стало непроницаемым.

— Вам известно, почему это все произошло?

— Нет, — ответила женщина и запнулась. — Но я благодарю вас от имени девушки.

— Означает ли это, что… наша маленькая война прекратится?

— Нет, — категорически отрезала Кэт. — Я приехала сюда много лет назад, я начинала свое дело с нуля, чертовски много работая.

— И вы не потерпите соперников?

— Двоим здесь делать нечего.

— Вы ошибаетесь, дорогуша. Думаю, вам никогда не жилось лучше, чем сейчас.

— Так долго продолжаться не может.

— Значит, вы постараетесь избавиться от конкурента?

— Да, — вызывающе сообщила Каталина.

Их взгляды скрестились. Зрачки Кантона были темными, как бездна преисподней. Бесконечными. Бездонными. Каталина знала, что надо поскорее избавиться от чар этих гипнотизирующих глаз, и… не могла. К своему изумлению, она поняла, что и Кантон не может освободиться от нее. После выстрела в нем что-то сломалось, появилась какая-то неуверенность. Тогда, на улице, движения его руки были так быстры, что она не смогла уследить за ними. Лучезарный Люцифер! Бессознательный рефлекс красноречиво свидетельствовал об опыте в таких делах. Темный, загадочный Тэйлор Кантон. Кантон. И вдруг… Каталина вспомнила то, что силилась и не могла припомнить с первого дня их встречи.

В Колорадо она видела наемников, настоящих снайперов, королей винтовки. В Кантоне она сразу отметила своеобразную грацию, которая поразила ее в тех людях. Все в нем свидетельствовало о кровавых занятиях: то, что он всегда выбирал место так, чтобы можно было держать всех под прицелом, то, что он носил винтовку как обязательный аксессуар, холодные, расчетливые глаза, смертельная опасность, которая исходила от него. Кантон. Каталина порылась в памяти, но… она так долго прожила в Сан-Франциско… Но где-то она видела это имя напечатанным. Слышала его. Странно, что она не уловила сходства и связи раньше, но это потому, что он стал владельцем салуна.

Но ведь и она стала не той, что была раньше. Призрак из прошлого, которое тоже полно опасности. Кантон. Почему ее преследует это имя? Она вспомнит. Обязательно вспомнит… А потом — что?

Каталина обернулась к Хэрри, второму бармену.

— Следи за тем, чтобы этот человек получил все, что попросит.

Кантон чуть было не спросил, действительно ли она спешит к Молли или хочет сбежать от него.

— Вы расскажете мне, как себя чувствует девушка?

— А не хотите ли вы сами подняться наверх и поинтересоваться ее здоровьем?

— Нет, мне пора идти.

— Вы все еще служите аккомпаниатором у этой девицы?

— Нет, — коротко ответил Кантон, сверкнув глазами.

Он резко повернулся и с неподражаемой грацией направился к выходу.

* * *

Первый раз Молли пошевелилась только после полудня. Вызванный доктор принюхался.

— Хлороформ, — определил он. — Я могу быстро поставить девушку на ноги, — сообщил он, — но будет лучше, если она сама придет в себя. На это уйдет не больше часа. — Врач протянул Каталине коробочку с лекарствами. — Если у девушки будет болеть голова, дайте ей одну пилюлю.

В углу комнаты мялся Тедди.

— Тедди, почему бы тебе не спуститься вниз и не помочь Хэрри. Я пошлю за тобой, когда она проснется.

— А что если они сделают еще одну попытку…

Ледяная Королева улыбнулась.

— Думаю, тому, кто подослал этих бандитов, понадобится некоторое время, ведь ему нужно осознать, что произошло. Я побеспокоюсь о том, чтобы тех двоих продержали в тюрьме подольше.

Тедди не уходил, мялся у двери.

— Как вы думаете, почему он вмешался?

— Не думаю, чтобы у него была определенная цель. Просто реакция.

— Он проделал все действительно быстро.

— Слишком быстро, — проворчала женщина.

— Если это не было для него…

— Не волнуйся, он потребует оплаты, — сухо отчеканила Каталина.

— Может быть, мы дурно судим о нем?

— Нет, — резко оборвала Кэт.

— Но…

— Нет, — вновь произнесла Каталина.

Этот человек был хуже дьявола. Он чуть было не обвел вокруг пальца даже Тедди.

Тедди, не говоря больше ни слова, тихо закрыл за собой дверь.

Каталина задернула шторы и в полумраке присела рядом с Молли. Мысли ее вертелись вокруг девушки и ее спасителя. Он спас ее — от чего? Это надо точно узнать, иначе они все вместе не смогут уберечь Молли. Интересно, сколько лет Молли? По крайней мере восемнадцать.

К этому возрасту Каталина успела побывать проституткой, потеряла ребенка и убила человека. Но она никогда не выглядела наивной девочкой. Она всегда была гибкой, как ивовый прут. Так было надо, чтобы выжить.

Но Молли? Мэри Бет. Неожиданно Каталина почувствовала себя старухой. Она протянула руку и нежно погладила Молли. Интересно, каково это — иметь дочь? Она бы до последнего дыхания защищала своего ребенка. Она пробовала.

Когда ей, Лиззи, было всего четырнадцать, она обнаружила, вернее ей подсказали другие женщины, что она беременна. Она не очень хорошо понимала, что с ней происходит. Но то, что она хочет ребенка, Лиззи знала точно. Отчаянно хочет. Ей был нужен кто-то, на кого она могла бы излить свою любовь. И чтобы этот кто-то любил ее тоже. Но ее мать пригласила женщину, чтобы избавить ее от плода. Лиззи отказалась, но из-за своего незнания попалась на удочку старухи. Обе выпили по чашке чаю. Вдруг в глазах у Лиззи потемнело, и комната закружилась перед ней. Когда несколькими часами позже она пришла в себя, то уже знала, что ребенка у нее не было. Была только тошнотворная боль в низу живота.