— Ты совершенно прав, наш друг, — ответила Истер. — Враги ждут нас именно там. Выдвигай войска, мы должны выйти на край Порога, ко второму подъему, да поживее. Джок, мы тобой пойдем впереди.
Глава 20
ДРАКОНОВА ГОРА
Драконова гора высилась над головами путников неправильным конусом, и Джон почему-то подумал, что она похожа на мятый колпак престарелого лесовика, хотя никаких колпаков в Вязовом Чертоге ему видеть не приходилось. Он поспешно вернул мысли в актуальное русло.
— Благослови нас Господь и святая Дева Мария, — пророкотал Гарри взволнованным голосом и широко перекрестился. — Вот мы и пришли…
— Мы на пороге судьбы, — откликнулась Изабелла. — Джон, Гарри, чем бы все ни закончилось, я рада, что пошла с вами. Так прекрасно сознавать, что твоя жизнь вписана на главных страницах скрижалей судьбы…
— Изабелла, солнышко мое, давай отложим возвышенные речи на потом. Та же просьба и к тебе, Гарри, — добавил Джон, извлекая и разворачивая скопированную сэрами Томасами карту. — У нас сегодня очень важная и ответственная ночь, следует к ней подготовиться.
— Так мы же и готовимся, — робко отозвался Гарри.
— Что может быть важнее, чем поднять дух перед последним шагом? — поддержала его Изабелла.
— Пока что нам предстоит сделать предпоследний шаг. Мы вышли к горе с северо-востока, а нужная нам пещера находится на юго-восточном склоне. Нужно успеть добраться до нее, выбрать удобную позицию, разбить лагерь и отдохнуть перед дракой. Надеюсь, никто не забыл, что этой ночью у нас драка? Предположительно — с орками подвида «разбойник», а может быть, «воин».
— Да, вот где будет не хватать нам Бена, — вздохнул Гарри.
— Вот только Бена там и не хватало, — отозвался Джон. — Убежден, что ему было предначертано погибнуть именно в этом бою.
Он тронул поводья, и Цезарь резво зарысил в обход горы. Изабелла и Гарри устремились за ним. Ехали гуськом, переговариваться было неудобно, так что поднимать свой боевой дух каждому пришлось про себя.
Закат был ярким. Даже когда путники въехали в тень горы багряное зарево еще долго окаймляло поросшие зеленью склоны тревожным и вместе с тем притягательно красивым ореолом. Обрывки облаков неподвижно лежали на небе россыпью горящих углей.
Из-за этого всепоглощающего зарева сумерки долго не могли воцариться даже у восточного подножия, и Джон успел подивиться одной странности: за те две или три мили, что они проехали, огибая гору, он, кажется, успел перевидать на склонах и в окружающем лесу все породы деревьев, какие вообще можно встретить в этих широтах. Мирно соседствовали здесь могучие сосны и дубы, разлапистые ели, стройные березы, рослые тополя, кудрявые красавцы клены… пихты, ясени, лиственницы, вязы, буки, а меж ними — купы ольшаника, ивняка, падуба, вереска… Глаза разбегались. Настоящий дендрарий. А вот верхушка Драконовой горы было совершенно лысой. Сразу вспомнились русские сказки и поверья. «Может, это Змей и обработал гору? — подумалось молодому графу. — Под нечто привычное и с детства знакомое. Дизайн от Горыныча… Тьфу, опять отвлекаюсь…» Впрочем, именно сейчас Джон не слишком сердился на себя за посторонние мысли. Обычно они раздражали его, лишний раз подчеркивая неспособность обитателя «развитого века» всерьез на чем-то сосредоточиться, увлечься чем-нибудь до самозабвения — он даже порой ловил себя на белой зависти к детям «варварского Средневековья» в этом отношении. Но в данный момент Рэдхэнд чувствовал себя глупее некуда, когда, подсвечивая зажигалкой, старательно вел отряд не к безопасному месту, а к лишней неприятности.
Стемнело. Путники спешились и размялись, поджидая восход луны. Ночное светило не запоздало, но ориентироваться все равно было не слишком-то удобно. Поглядывая на Полярную звезду, Джон вскоре объявил:
— Ну хватит. Мы уже, кажется, с нужной стороны горы, если кому надо на нас нападать, пусть сам сюда тащится. В конце концов, мы же меняем судьбу, верно? Вот и пускай сами ищут нас по темени.
— А мы пока что отдохнем, — с энтузиазмом поддержала Изабелла.
— Тогда и огня разводить не оудем: зачем облегчать им задачу? — предложил Гарри.
— Верно, — кивнул Джон. — Но, знаешь, хворосту все-таки собери, лучше, чтобы был под рукой на всякий случай.
Место он выбрал знатное, опытный в таких делах Гарри оценил его по достоинству: заросли скрывали троих путников от постороннего глаза, зато сами они получали отличный обзор.
— Изабелла, что у нас на ужин?
— Яблоки и печево от Финна. Вот и помянем старика…
Вскоре все было готово. Закутавшись в плащи, друзья уселись под сосной, поели, помянули лесного провидца, вздохнули о тяжкой судьбе Аннагаира, о раненом Бенджамине. Поговорили и о своих делах.
— Странно, что путь сюда от Хранителей леса занял столько времени, — заметил Гарри.
— Наверное, из-за того, что мы слишком рано расстались с Пином, — предположила Изабелла. — С ним бы мы вмиг очутились где нужно, а так — пока из леса выбрались, пока осмотрелись… Да еще сколько времени потеряли с этими мерзкими троллями-корягами.
— В конечном счете не так уж и много, — задумчиво проговорил Джон, глядя на часы. — Все наши задержки не превысили одного часа.
— А, простите, что отвлекаю, сэр Джон, но который теперь час? — с подчеркнуто светской интонацией спросил Гарри. Падкий на чудеса, он просто влюбился в этот «волшебный браслет» и временем интересоваться был готов каждые пятнадцать минут, если других дел не было.
— Одиннадцать тридцать. Через полчаса наступит полночь, — ответил Джон. — Обязательно надо сказать сэру Томасу, чтобы поставил где-нибудь в Рэдхэндхолле солнечные часы.
— Очень полезное получится нововведение, — важно кивнул Гарри.
— Я вот к чему. Мы выиграли много времени с помощью Пина, но он не довел нас до конца, и из-за этого мы часть времени потеряли. Однако, надеюсь, не очень много. Истер, конечно, не хочет допускать нас к сокровищам, но она не рассчитывает, что мы окажемся у горы так быстро. Вероятнее всего, она еще не вернулась из этого параллельного мира, то есть с той стороны Врат, как сказал Аннагаир.
— Значит, боя этой ночью может и не быть? — сразу поняла к чему он клонит, Изабелла.
— Умница. И это, по-моему, подтверждает то, что судьба действительно изменилась. А еще это означает, что у нас есть возможность спокойно отдохнуть. Поспите-ка вы, ребята, а я покараулю.
— Но как можно уснуть в такую ночь? — воскликнула Изабелла.
— Очень просто: закутавшись в плащи и закрыв глаза. Я не хочу, чтобы вы завтра шли в пещеру сонными мухами. Так что отставить разговорчики. Командир сказал — спать.
Джон встал на ноги, прошелся по поляне, пока его спутники укладывались поудобнее. Луна в очередной раз юркнула за клочок облака и вынырнула, возбудив среди окрестных ночных птиц волну пересвиста. И вдруг где-то над головой ухнул филин. Да так славно ухнул, что Джон, не задумываясь, присел обхватив голову руками, только что не распластался по земле. Нервы, нервы… Это все из-за неосторожного предупреждения призрака. Он ведь не уточнил, чьим именно будет крик…
Однако ничего страшного не произошло. Не зная, видят его спутники или нет, Джон присел несколько раз, будто просто разминался, потом отошел в тень сосны.
— Не спится что-то, — спустя некоторое время прошептал Гарри. — Может, споем?
— Ну ты придумал, — также шепотом откликнулась Изабелла. — Спи давай, пока сэр Джон не заметил.
— Да он ругаться не станет…
— А зря. На таких, как вы с Беном, время от времени нужно покрикивать.
— Нужно, — без сарказма признал Гарри и, помолчав, добавил: — Бен хороший. Просто его никто не знает по-настоящему.
— Да я знаю, что хороший, — вздохнула Изабелла. — С другим бы ты не дружил.
— При чем тут я? Он просто…
— Надежный человек и никогда не предаст. Знаю. И сэр Джон это знает.
— Сэр Джон — удивительный человек…
Молодой граф не стал дожидаться продолжения и прошуршал по траве, не выходя из тени, якобы возвращался из разведки. Изабелла и Гарри старательно изобразили глубокий сон, переигрывая, как дети на утреннике. Постепенно их сопение становилось все более натуральным.