Финн поставил чашку с кофе на стол и пристально посмотрел на Эмбер. Она посвежела, глаза заблестели так же ярко, как и прежде. Перевязанная рука была в синяках от иголок, но только это и указывало на то, что двадцать четыре часа назад она находилась в тяжелом состоянии.
— Необыкновенный дом, — похвалил он. — Просто потрясающий.
— Спасибо. Я купила его в свой первый приезд в Калифорнию. Сразу влюбилась в горы.
— Место довольно уединенное, — заметил он.
— По многим причинам, — откликнулась Эмбер.
Финн кивнул, не удивившись ее ответу. Не надо было иметь степень доктора философии, особенно после разговора с Дигби, чтобы догадаться, что эта женщина по натуре одиночка. Он хотел лишь, чтобы она разделила свое одиночество с ним.
В комнату вошла миссис Дигби с повязанным вокруг талии фартуком и с пистолетом в руке. Она отщелкнула обойму, положила пистолет в карман фартукаи принялась начинять пулями магазин.
— Снаряжение для тебя и мистера Клайна? спросила она.
— Да, — ответила Эмбер. — Не зайдешь ли на минутку со мной в кабинет? Надо еще кое-что обсудить.
— Конечно, — ответила миссис Дигби и направилась к дальней стене, у которой стоял застекленный шкафчик с фарфором.
Финн наблюдал, как она отодвигает в сторону вазу, под которой находилась клавиатура. Затем она напечатала код доступа, и весь шкафчик повернулся вовнутрь.
— Остроумно, — заметил он.
Пожав плечами, Эмбер последовала за миссис Дигби в комнату.
— Я кое-что усовершенствовала.
Финн поднялся, чтобы пойти следом, но Эмбер остановила его, вытянув руку.
— Подожди здесь, ладно? Я скоро вернусь.
— Подождать? Если вы собираетесь говорить о завтрашнем дне, я хочу присутствовать.
Она покачала головой.
— Только те, кому надо знать. Ты с нами не едешь, значит, тебе знать не надо.
Она проскользнула в комнату, и дверь за ней закрылась.
Финн стукнул кулаком по столу. Он, видите ли, не едет, черт бы их побрал! Стоило ли заходить так далеко, чтобы в самом конце тебя отодвинули в сторону? Нет, если ему придется весь путь до острова сидеть на хвосте у Эмбер, именно это он и сделает.
Правда, у него было чувство, что убеждение тоже может сработать. По крайней мере, стоило попробовать.
Зная, что Эмбер разозлится, он все же подошел к шкафчику, отодвинул вазу и увидел клавиатуру — стандартную цифровую клавиатуру, расположенную в правой части любой компьютерной клавиатуры и прекрасно ему знакомую.
Он закрыл глаза, мысленно представляя себе, как миссис Дигби набирает код. Попытался один раз, потом еще и еще. Сконцентрировавшись, задвигал пальцами, повторяя схему ее набора. Потом открыл глаза и поместил пальцы на клавиши. Вновь закрыл глаза и задвигал пальцами в этом механическом ритме.
Ничего не произошло.
Проклятье! Ладно. Наверное, немного промахнулся. Глубоко вздохнув, Финн закрыл глаза и попробовал снова. Раздался щелчок и затем скрип открываемой двери. Через полминуты он проник внутрь. Черт возьми, да он молодец!
Шкафчик открывался в короткий коридор, в дальнем конце которого Финн заметил другую дверь. Он вздохнул, и его энтузиазм начал угасать при мысли о том, что, возможно, придется пройти еще через одну систему защиты. И здесь его не будут направлять проворные пальцы миссис Дигби.
Но ему повезло. Дверь была приоткрыта, через коридор пролегала полоска света. Глубоко вздохнув, Финн толкнул дверь. Обе женщины обернулись и уставились на него.
— Как это ты сюда попал? — спросила Эмбер.
— Тем же путем, что и вы обе, — ответил он. — Применил код доступа. — Он перевел взгляд с Эмбер на миссис Дигби и обратно. — Как? Вы не рады меня видеть?
Эмбер проигнорировала его, повернувшись к миссис Дигби.
— Отведи, пожалуйста, мистера Тига обратно на кухню.
Миссис Дигби направилась к двери и, проходя мимо Финна, кивнула ему:
— Пойдемте, пожалуйста.
— Черт побери, Эмбер, выслушай меня!
— Миссис Дигби.
В голосе Эмбер звучало как раздражение, так и приказ. Финн затаил дыхание, следя за тем, как опускаются ее плечи.
— Прекрасно, — сказала она. — Он остается. — И посмотрела на него. — Можешь остаться. Но это не значит, что ты с нами едешь.
— Могу я, по крайней мере, защитить свое предложение?
Он услышал вздох Эмбер и представил себе, как она внутренне готовится к спору, в котором он намеревался выиграть. Чуть помявшись, она кивнула.
— У тебя одна минута.
Не так уж мало для разговора.
— Посмотрим, правильно ли я понимаю ваш план, — начал он. — Вы с Брэндоном хотите пробраться на остров, ворваться в центр управления и обезвредить Дрейка и эту стерву.
— Тебе удалось уловить самую суть.
— А что потом? — спросил Финн.
— Прошу прощения?
Он пошел к ней и остановился, только почувствовав на лице ее дыхание. От ее близости воспламенились его чувства, натянулись нервы. Она довела его до ручки.
Хорошо. Возможно, он тоже довел ее до исступления. Финн на это и рассчитывал. Он хотел получить честный ответ — такой, над которым не пришлось бы долго размышлять, предвидя все возможные исходы.
— Вопрос простой, — сказал он. — А что дальше? Вы берете на себя управление спутником? Не даете ему разрушить мечеть? Все хорошо, что хорошо кончается?
— Неплохой план, — сказала она. Дыхание ее стало прерывистым, но взгляд был ясным и решительным. — Жаль, я об этом не подумала.
Финн ухмыльнулся.
— Неважно, кто об этом подумал. Вопрос в том, можете ли вы это сделать?
— Я много чего могу, — сказала она. — Думаю, ты в этом убедился.
— Но можешь ли ты взломать компьютерную систему?
Впервые с момента их встречи по ее лицу пробежала тень сомнения.
— А я могу, — заявил Финн. — И даже больше того, и ты это знаешь.
— В этом нет необходимости, — отрезала Эмбер. — Я собираюсь взорвать спутниковую тарелку.
— А что, если их больше одной? — спросил Финн.
— Мы видели только одну. И это подтверждают снимки со спутника.
— Остальные могут быть спрятаны, — возразил Финн. — И даже будь она одна — вдруг вам это не удастся? Вы планируете взорвать тарелку, и это правильно. Но необходимо также дезактивировать программу управления спутником. И это могу сделать я.
— Джентльмен прав, — заметила миссис Дигби, и Финн с трудом поборол желание поцеловать ее. — Я читала его досье. По данным ФБР, он хорошо ориентируется даже в самых сложных системах защиты.
Эмбер скрестила на груди руки.
— Возможно, и так. Но мне поможет Берни.
— Не исключено, что Берни уже мертв, — сказал Финн.
Ему очень не хотелось говорить о такой возможности, но надо было, чтобы Эмбер поняла: он ей нужен.
Она не ответила, и он воспользовался преимуществом.
— Эмбер, ты ведь знаешь, что я прав.
— Зачем? — спросила она. — Это не видеоигра и уж тем более не фантазия. Это реальная жизнь, и ты можешь оттуда не выбраться. Тебя могут ранить. Или убить. — Глубоко вздохнув, она расправила плечи. — Отправляйся домой, Финн. Твоя жизнь, может, и не такая волнующая, но ты, по крайней мере, знаешь, что завтра она тебя ждет.
— Эмбер…
— Нет. — Она помотала головой. — Я не хочу, чтобы ты пострадал, понимаешь? Яснее выразиться не могу.
— Пострадал? — Финн покачал головой. — Ах, крошка, кто сейчас станет об этом беспокоиться? Если ты не вмешаешься и не остановишь Дрейка, этот саудовский хлыщ начнет третью мировую войну. Вот от чего все мы пострадаем. — Он заглянул ей в глаза. — Эмбер, я тебе нужен.
— Нет, — сказала она и решительно покачала головой в подтверждение. — Мне ты не нужен. — Она закрыла глаза, шумно выдохнув. — Но возможно, ты нужен миссии.
— Так я могу с вами поехать?
— Похоже, у меня нет выбора.
Финн с трудом подавил порыв выбросить вверх кулак в победительном жесте, сомневаясь, что Эмбер оценит этот жест. Кроме того, хотя он и выиграл сражение, ему еще предстояло выиграть войну. При том что он не имел в виду войну, назревающую на Ближнем Востоке.