Стр. 576. Ингизы.— См. прим. к роману «Шпион», к стр. 35.
Стр. 584. Поп Александр (1688—1744) — английский поэт, автор вольного перевода «Илиады» и «Одиссеи» Гомера.
Стр. 587. ...набил табаком отверстие па полой его рукоятке...— Слово «томахаук» (алгонк.) до прихода европейцев в Америку означало боевую палицу с шипом или утолщением на конце. Позже оно перешло на металлический топорик, предмет оживленной торговли между индейцами и европейцами; идея соединения трубки и топора также принадлежит европейцам.
Стр. 606. ...Валаамова ослица могла заговорить...—Выражение возникло из библейской легенды о Валааме, ослица которого однажды заговорила человеческим языком, чтобы предупредить его о грозящем ему наказании от бога в случае, если он проклянет народ Израиля. Употребляется иронически в применении к молчаливым, покорным людям, неожиданно заговорившим.
Стр. 624. Сакетеш— индейское кушание из вареной кукурузы и фасоли.
Стр. 630. ...святого, покровителя нашего обширного государства.— Имеется в виду вымышленный святой, патрон США Таммани, исторически восходящий к реальной личности — вождю племени делаваров Таме-нунду («Дружественный»), который жил в XVII в. Первое печатное упоминание о святом Таммани относится к 1771 г.
Стр. 640. Дети Мику она — то есть европейцы, потомки Уильяма Пенна (1644—1718), английского политического деятеля, основавшего в 1682 г. в Северной Америке колонию, превратившуюся затем в штат Пенсильвания. Микуон (дела в.)—«игольный отец». На слух имя Пенн звучит по-английски так же, как и «перо». Зная уже, что существует перо, или «игла, которой пишут», делавары отождествили его с именем первого губернатора Пенсильвании.
Стр. 646. ...вновь отберем то, что принадлежит нам.—Мечта о восстановлении прав индейских народов на Американском континенте свойственна многим индейским народам и основывается на древних пророчествах, которые предсказывают будущее единение племен на освобожденной земле, наступление прочного мира.
Стр. 660. ...сынов Иакова, идущих войной на сихемитов...— Имеется в виду библейское предание (Книга Бытия, 34) о борьбе сыновей израильского патриарха Иакова с жителями палестинского города Сихема из-за дочери Иакова Дины, обесчещенной Сихемом, сыном Еммора, правителя города Сихема.
Стр. 662. Короткая миля—английская государственная миля (1,609 км), в отличие от морской мили (1,852 км)«
Стр. 672. Боцарис Марко (1788—1823) — прославленный полководец, герой национальной освободительной войны греков против турецкого ига (1821—1829), пал в неравном бою с турецким войском прн Карпе-нице.
Эпиграф взят из поэмы «Марко Боцарис» американского поэта Холлека, опубликованной в 1825 г.
Стр. 674. ...в манере, принесенной, видимо, индейцами с другого континента...— Автор преувеличивает влияние фольклорной традиции Древнего Востока на выходцев из Азии, предков индейских народов Северной Америки. Фольклор американских индейцев, с его неповторимой поэтической образностью, складывался уже на Американском континенте.
А. Ващенко
Иллюстрации