Брендан обнял Ванессу и коснулся губами ее щеки.

— Все будет в порядке. Разве не ты говорила мне про Сару, что она никогда не сделает того, чего делать не следует? Что я достаточно хорошо ее воспитал? — Он ласково тронул Ванессу за плечо. — Тебе не нужно волноваться из-за Дорис. Она тоже никогда не сделает того, чего ей не следует делать. Ты хорошо ее воспитала.

Ванесса заморгала.

— Это не одно и то же, Брендан. У Дорис нет тех возможностей и знаний, которыми обладает Сара.

Он убрал непослушную прядь волос с ее лица. Ему мучительно хотелось, чтобы они были здесь вдвоем, хотелось целовать ее — целовать без конца.

— Полагаю, Дорис более самостоятельна, чем тебе кажется. Может быть, даже более чем ты хочешь, — произнес он мягко.

Он взял руки Ванессы в свои.

— Думаю, мы поняли друг друга, — сказала она. — Итак, мы будем сегодня выбирать тыквы или нет?

Брендан кивнул.

— Непременно.

Был воскресный вечер, удивительно теплый для начала ноября. Ванесса и Брендан не могли выкроить и минуты, чтобы побыть наедине с самого Хэллоуина. Только сегодня им представилась такая возможность. Брендан пообещал, что приедет к ней, как только уложит младших дочерей спать, и они побродят немного по берегу озера. Сара согласилась остаться и присмотреть за сестрами, так что Брендан получил возможность выбраться из дому. А Дорис этим вечером была у миссис Маршалл.

Ванесса увидела, как свет фар машины скользнул по шторам, и поспешила к кофейному столику, чтобы убрать с него стопку старых журналов. Она знала, как возмущает Брендана любая неаккуратность, и постаралась навести в гостиной порядок к его приезду. Хотя, откровенно говоря, она полагала, что, если бы ее стиль жизни раздражал Брендана слишком сильно, он не стал бы встречаться с ней. Полная радостного возбуждения, Ванесса думала только о том коротком времени, которое они проведут вместе.

В течение предыдущих недель она позволяла их отношениям развиваться естественным путем, стараясь не думать, к чему это может привести. И уж конечно она не говорила с ним на эту тему. С другой стороны, Ванесса знала, что серьезного разговора не избежать.

Чего Брендан хочет от нее — кроме дружеского участия и случайных поцелуев? И чего она ждет, от него? Было время, когда ей хотелось иметь мужа, семью. Но после того кошмара, который она пережила по вине Роберта, она навсегда отказалась от этой идеи. А теперь ей уже почти сорок.

И все же в глубине души жила давняя мечта, в чем Ванесса даже себе отказывалась признаться. Нелепо было и помыслить, что Брендан предложит ей выйти за него замуж.

И неважно, что она чувствует по отношению к нему. У них нет ни единого шанса жить вместе — слишком уж многое препятствует этому. Создать семью не так-то уж просто. А существование Дорис, за которой нужно постоянно присматривать, ухаживать и заботиться, делало их женитьбу невозможной. Разве ей место в спокойной размеренной жизни семьи Брендана? Разве имеет она право осложнить жизнь его девочек, которых полюбила как собственных детей?

Ванесса услышала, как Брендан заглушил мотор, и вздохнула. Пожалуй, нужно положить конец всему этому, и чем раньше, тем лучше… может быть даже прямо сейчас. Просто сказать Брендану, что лучше прервать их отношения, пока дело не зашло слишком далеко, — чтобы потом никому не было бы больно.

Разумеется, она ни словом не обмолвится о своих чувствах к нему. Скажет лишь, что он очень много для нее значит. Что он всегда был ее лучшим другом, и она хочет сохранить эту дружбу.

Брендан открыл входную дверь и крикнул:

— Ванесса!

— Я тут, — откликнулась она.

Он появился на пороге гостиной, улыбаясь ей так, как никто никогда ей не улыбался, даже Роберт.

— Мы идем гулять? Я захватил плед, если мы вдруг захотим посидеть на берегу. — Его голос звучал тихо и обольстительно.

— Конечно, — ответила Ванесса, чувствуя, что ее охватывает дрожь.

Ладно, она скажет ему все после прогулки.

Держась за руки, Брендан и Ванесса вышли из коттеджа. Они дошли до берега и побрели по тропинке между кустами с оставшимися кое-где листьями. В полумраке они казались сделанными из старой бронзы.

— Девочки уже спят? — спросила Ванесса, чувствуя странную нервозность.

— Да.

— А Сара нашла свою тетрадь по географии?

— Да. Она оставила ее у подружки.

Ванесса кивнула. Ладонь Брендана, сжимающая ее руку, была теплой и надежной.

— Да, Кэтти спрашивала рецепт крабового салата. Я его нашла.

Брендан крепче стиснул ее пальцы. Они приблизились к кромке воды. Поверхность озера казалась гладкой, как стекло, и серебрилась в лунном свете.

— Ванесса, — сказал Брендан мягко, — я здесь, чтобы хоть на немного забыть о несносных девчонках. — Его лицо смутно белело в полумраке. — Я хотел провести этот час только с тобой.

Она усмехнулась.

— Я понимаю, о чем ты… Я тоже хочу побыть с тобой. Не то чтобы я не люблю твоих девочек, но…

— Но было бы прекрасно иметь возможность иногда пожить в свое удовольствие — без девочек, без Дорис, без школы, — произнес Брендан.

Слова его прозвучали достаточно двусмысленно. Ванесса не рискнула спросить, что он имеет в виду. Однако эти же слова были хорошим поводом сказать ему то, о чем она раздумывала в гостиной.

Ветер с озера принес с собой прохладу. Ванесса зябко поежилась. Брендан укрыл ее плечи своим пиджаком, и ей вновь стало тепло.

— Не хочешь посидеть? — спросил он. — Посмотреть, как переливается в лунном свете водяная гладь?

Ванесса кивнула и, обняв себя руками за плечи, стала ждать, пока он расстелет плед.

— Какой чудный вечер, — пробормотала она. — Поверить не могу, что в ноябре может быть так тепло.

Он сел и протянул к ней руки, приглашая устроиться рядом. Она опустилась на плед, и Брендан словно невзначай обвил рукой ее талию. Даже сквозь свитер она чувствовала бедром тепло его ладони.

— Знаешь, я люблю это озеро именно таким. Сейчас оно нравится мне даже больше, чем летом. Такое прекрасное и спокойное.

— Совсем как ты, — прошептал он.

Подобного признания Ванесса не ожидала. Брендан не принадлежал к числу людей, щедрых на комплименты. А она была не той женщиной, которая часто их слышала. Не такие комплименты, во всяком случае.

— Брендан…

Ванесса знала, что надо что-то ответить. Но когда повернула голову и посмотрела в его глаза, то поняла, что любые слова сейчас будут лишними. Только один поцелуй, пообещала она себе.

Он наклонился, чтобы встретить ее губы.

— Брендан… — выдохнула она.

— Ванесса…

Она не могла ничего с собой поделать. Это было так чудесно! И его руки, обвивающие ее талию, были такими нежными! Ванесса приоткрыла рот, позволяя его языку скользнуть внутрь, и всем телом приникла к нему, закрыв глаза. Во всем мире остался только вкус его губ и тепло его сильных рук.

Не отдавая себе отчета в том, что делает, Ванесса откинулась на спину. Или, может, это он уложил ее на спину — она не знала точно. Его ладонь, лаская, накрыла ее грудь, сорвав стон с губ Ванессы.

Всю неделю они виделись друг с другом. Но сейчас они впервые по-настоящему оказались наедине.

Брендан провел руками по ее плечам и груди. Даже через плотный свитер он ощутил, как затвердели ее соски. Ванесса обняла его, прижимая к себе, и почувствовала, как напряжена его плоть.

— Ванесса… — пробормотал он, резко отстранившись, и сел, с трудом переводя дыхание, — извини меня. Я… я прошу прощения.

Ванесса тоже села, чувствуя, как бешено стучит ее сердце.

— Все в порядке, — пробормотал она. Он был виноват в случившемся не более нее.

— Я не имел в виду…

Она прижалась щекой к его плечу.

— Все в порядке. Правда. Мне… — она тяжело вздохнула, — мне хотелось, чтобы ты прикоснулся ко мне.

Брендан сидел молча, уперев локти в колени и глядя перед собой.

Подул ветер, растрепав ее волосы и бросив несколько прядей ей на лоб. Ванесса привычно смахнула их.