От его слов и ощущения тёплых рук мой страх развеялся.

Глава 12. Последний танец

Чёрная атласная рубашка, чёрный кашемировый костюм, чёрные лакротные[1] туфли — всё это было бы совершенно обычно и привычно для меня, не окажись в моём наряде единственного атрибута другого цвета — отливающего золотом галстука.

Я пригладил непослушные волосы, которые буквально час назад были аккуратно уложены стилизором, и отвёл взгляд от своего отражения в зеркале. В малом предвыходном зале собралось уже довольно много народа, ожидавшего своего выхода на сцену. До открытия бала оставалось не больше пятнадцати минут. Я огляделся в поисках своей напарницы, но её нигде не было видно. Однако недалеко от себя я разглядел Мельсона, костюм которого являлся аналогичным моему, а рядом с ним — и свою подругу, которая с недовольным видом говорила что-то Бруно, теребя подол своего золотого платья.

— Я сейчас закричу! — нервно воскликнула Морал, когда я подошёл к ним.

— Что случилось, Мо? — обеспокоенно спросил я.

— Ненавижу этот бал, ненавижу это платье! Я выгляжу в нём, как недоделанная фея! — продолжала возмущаться подруга.

— Мо, всё нормально. Ты здорово выглядишь в этом платье, — попытался я успокоить её и взглянул на Бруно, надеясь на его поддержку.

— Да, — сказал очень многословный парень.

— Не нужно меня успокаивать! — завопила Морал.

— Я не успокаиваю, а говорю, как есть. Могу хоть раз сделать подруге комплемент?

— Не нужно мне твоих комплементов, — жёстко ответила Морал, но голос всё же немного понизила.

— Радуйся, наоборот, — проговорил я, поправляя перед зеркалом свой золотой галстук. — Когда ещё ты сможешь надеть одежду другого цвета?

— Не хочу я другого цвета. Я хочу чёрный!

Мы с Бруно озадаченно переглянулись.

— Всё, не надо мне больше ничего об этом говорить, — резко успокоилась Морал. — Лучше скажи, твой брат придёт? — Она в ожидании посмотрела на меня.

— Не думаю, Мо…

— Вот и хорошо. Если он увидит меня в этом принцессьем наряде, точно больше не позвонит, — грустно вздохнула подруга, а затем неожиданно воскликнула: — И хватит звать меня Мо!

— Всё, ладно, прости, — лаконично сказал я и, вспомнив цель своего подхода к друзьям, проговорил: — Я вот что хотел спросить. Вы, ребята, Ариану не видели?

— Не знаю я никаких Ариан, — отрезала Морал, снова поправляя измученное золотое платье.

— Девушка, с которой я танцую, — уточнил я.

— А, грэйерша, что ли? Так и говори сразу, мне их имена бы и не слышать, — махнула рукой блэкерша, подходя к ближайшему зеркалу.

— Я видел её в другом зале, — быстро проговорил Бруно и замолчал, истратив лимит своих слов.

— Спасибо за помощь, — поблагодарил я его и отправился на поиски своей напарницы.

Все ученики золотого статуса уже давно ожидали начала мероприятия в предвыходном зале, там же находились серебряные выпускники и уже начала собираться «бронза». В другом же, пропускном зале толпились все остальные, чьи облачения, как всегда, соответствовали цвету их пастулы. Здесь было куда более людно, однако найти среди всей этой толпы девушку в золотом платье мне показалось не проблемой.

— Леон! — услышал я оклик отца. Он стоял в компании какой-то женщины и махнул мне рукой, когда я его заметил. — Что ты здесь делаешь? Тебе скоро на сцену.

— Здравствуй, Леон, — проговорила собеседница моего отца.

— Здравствуйте, миссис Фон-Диффер[2], — поздоровался я, подходя поближе. Я узнал её — это была мать Мэрэдит. — Как поживает мистер Блейз?

— Как видишь, он не смог приехать в город, но у него всё хорошо, — проговорила миссис Фон-Диффер.

Её муж — он же отец Мэрэдит — работает во внешней разведывательной группе моей матери, которая так же не вернулась в город, чтобы побывать на моём выпускном балу. Я, если честно, уже давно свыкся с её вечным отсутствием на важных для меня мероприятиях.

— Ты покажешь нам, с кем танцуешь? — с интересом спросил отец.

— С удовольствием, только я сам не могу её найти, — окидывая глазами толпу, проговорил я.

— А вон та, случайно, не она? — спросила мать Мэрэдит, указывая на кого-то позади меня.

Я обернулся и увидел среди многочисленных девушек около примерочных кабин единственное золотое платье. Его обладательница поправляла локоны тёмно-каштановых волос, собранные в незатейливую аккуратную причёску.

— Давайте, я познакомлю вас после бала, а то время поджимает, — обратился я к своему отцу и матери Мэрэдит.

— Хорошо, мы всё равно собирались уходить, нужно ещё успеть вернуться на свои места до начала. Не хочу ничего пропустить, — проговорил отец, и они с миссис Фон-Диффер поспешили к выходу.

Я же направился к Ариане и небольшой компании, которая её окружала. По всей видимости, это была семья моей напарницы. Её отец завидел меня ещё издалека и слегка подтолкнул дочь, чтобы та повернулась.

— Добрый день, — проговорил я, подойдя к их компании, и, протянув руку её отцу, представился: — Леон Фрайс.

— Очень приятно наконец-то познакомиться с тобой лично, Леон. — На этих словах он по-мужски пожал мою руку. — Эдриан Делор, — представился отец Арианы и, указав на женщину рядом с собой, проговорил: — Это моя жена — Марселла Грейсон. — Я пожал руку и ей. — Мою дочь ты знаешь.

На этих словах я взглянул на Ариану, а она немного смущённо улыбнулась.

— И мой сын Аллен, — закончил мистер Делор, опуская руку на плечо парню, что стоял рядом.

— Привет, Леон, — махнул парнишка, а затем ухватил мою руку и крепко пожал.

— Здравствуй, — улыбнулся я ему и перевёл взгляд на свою напарницу. — Ты готова? Уже нужно идти.

— Да-да, готова. — Ариана кинула мимолётный взгляд в зеркало и проговорила, поворачиваясь к родителям: — Мы пойдём.

— Идите, — сказала её мать похожим голосом. — Удачи вам. — На этих словах она обняла дочь и поправила ей выбившийся из причёски локон.

— Только не споткнись где-нибудь, — рассмеялся её брат.

— Аллен, — отец предупреждающе посмотрел на сына, но тот не обратил на это никакого внимания.

— Я присмотрю за ней, — подмигнул я парнишке, и он одобрительно кивнул, после чего миссис Грейсон ухватила его за рукав серой рубашки и повела к выходу.

— Ты замечательно выглядишь, — сказал я Ариане, когда её родители ушли.

Она вновь посмотрела в зеркало и, задумчиво глядя на себя, проговорила:

— Скорее, необычно.

Переубеждать я её не стал, вместо этого вежливо протянул руку. Она вложила свою ладонь в мою, и мы направились в малый предвыходный зал. На нас стали оборачиваться другие ученики и без стеснения провожать любопытными взглядами. Почувствовав, как слегка дрожит её рука, я негромко спросил:

— Волнуешься?

— Это приятное волнение, — проговорила она, глядя в пол перед собой. Видимо, от такого внимания ей стало не по себе.

Мы вошли в малый зал, где все «золотые» пары уже выстроились в правильном порядке около кулис. Недалеко от них я увидел и Мэрэдит в серебристом платье, рядом с которой стоял её партнёр в таком же чёрном костюме, как мой, но с галстуком в цвет наряда своей напарницы. Когда Мэрэдит увидела меня, она с улыбкой подмигнула, даже не посмотрев на мою спутницу. Я лишь приветственно кивнул ей в ответ. Морал, возглавлявшая с Бруно небольшую колонну золотых пар, торопливо махнула мне рукой, а мы с Арианой подошли к ним и встали на своё место позади.

— Чего ты так долго?! — возмутилась Морал, повернувшись к нам. Но отвечать мне не пришлось: подруга презренно оглядела мою напарницу с ног до головы и резко отвернулась обратно, приготовившись к выходу.

Я посмотрел на Ариану — она тоже взглянула на меня и волнительно улыбнулась.

— Представь, что у нас репетиция, — проговорил я. — Та, на которой мы были одни.

Не знаю, успокоили её мои слова или нет, но мне от них точно стало легче. Вспомнилось, как я взял её за руку во время беседы. Увидь это кто-нибудь тогда, то слух о том, что я держался с какой-то грэйершей за руки, перестал бы быть выдумкой чьей-то бурной фантазии. Хорошо, что мы всё же были одни. История в библиотеке только-только улеглась, и не хотелось создавать ещё одну суету вокруг себя.