— Это не твоё дело, Аллен, — проговорила миссис Делор, а тот только недовольно фыркнул.

Мне определённо нравится эта женщина. Если честно, они все мне нравятся. Жаль, что Ариана не познакомила нас поближе до сегодняшней ненормальной ночи.

— Ложная тревога! — неожиданно пронеслось по коридору холодное эхо голоса Глорен. — Оставайтесь на своих местах и не беспокойтесь. Повторяю — ложная тревога! Оставайтесь на своих местах.

— Эй, вы слышите? — спросил Аллен. — Может, остановимся?

— Не слушай её, — бросил я, не сбавляя темпа.

— Ложная тревога! — вновь возвестила Глорен. — Оставайтесь на своих местах и не беспокойтесь.

Не обращая внимания на бесчисленные заверения компьютера, мы добрались до моего бойла, и я, прислонив руку к сканеру, открыл обе дверцы.

— Садитесь, — проговорил я, убирая с сидения игрушечный флайтер, который вчера выиграла Ариана специально для Аллена.

— Задайте направление, мистер Фрайс, — как ни в чём не бывало проговорила Глорен, а параллельно этому её же голос продолжал сетовать о ложной тревоге где-то в коридорах квартирного блока.

— Надводный эвакуационный пункт, — быстро проговорил я, и бойл тут же повиновался, подлетая в воздух.

— Надводный? — удивился Аллен, скривив брови. Своим выражением лица он мне очень напомнил Ариану.

— Почему так далеко? — спросила его мать. — Внизу ведь тоже должны быть.

— Вряд ли они открыты, — ответил за меня мистер Делор.

Я кивнул головой в подтверждение его слов.

— Почему тогда вы уверены, что верхний открыт? — задала ещё один вопрос миссис Делор.

— Потому что там живут блэкеры, — недовольно кинул Аллен.

Почему-то мне стало неприятно от этих слов, хотя он был прав. Всё, что говорила Глорен, только доказывало существование угрозы. Просто там, наверху, кто-то не хочет поднимать панику здесь, внизу, ведь двух несчастных эвакуационных блоков, что находятся под водой, слишком мало на все нижние этажи. Люди непременно начнут подниматься вверх, создавая ненужный затор и суету. У них всё продумано. Они спасают себя, а до бедных людей никому нет дела. И как бы мне ни хотелось помочь всем, это невозможно. Остаётся только надеяться, что угроза всё же не так велика, как мне кажется.

— Что это такое? — спросил Аллен, указывая флайтер, который я вертел в своих руках.

Я протянул ему игрушку, проговорив:

— Подарок от Арианы.

— Мне? — хриплым голосом удивился он, недовольно забирая флайтер. — Она помнит, сколько мне лет?

— Он на голосовом управлении, — пояснил я, надеясь, что этот факт обрадует парня.

Аллен покрутил игрушку в руке и уже хотел открыть рот, чтобы дать ей команду, но отец перебил его:

— Не здесь. Подожди, пока мы выйдем.

— Ага, — буркнул Аллен. — Передашь ей спасибо?

— Ты сам это сделаешь, — подмигнул я ему.

— Обещай, что привезёшь её, — немного грустно проговорил парень.

— Конечно, — проговорил я, вспоминая, что должен позвонить Ариане.

Я набрал её номер и с некоторым волнением стал дожидаться ответа. Мне казалось, что мы не разговаривали уже очень давно и за это время могло что-то случиться. Но, к счастью, она довольно быстро ответила на звонок.

— Да? — послышался родной голос на том конце.

— Как ты? — первым делом спросил я.

— Ужасно, Леон. Глорен просит пройти на эвакуацию.

— Эй! — воскликнул Аллен, влезая в объектив моего сота. — Нам она говорила обратное! Вот двуличный компьютер.

Я увидел улыбку на лице Арианы, а глаза её радостно засветились.

— Привет, Ал, — проговорила она. — Ты не представляешь, как я рада тебя слышать.

На моём лице тоже невольно появилась улыбка. Меня даже пробрала белая зависть к их тёплым отношениям. Это безусловно нельзя сравнить с отношениями между мной и Викторианом.

— И я рад, — довольно сказал Аллен.

— Ариана, — позвал дочь мистер Делор.

— Да, пап? — немного смущённо проговорила она, в то время как я повернул камеру своего сота на её отца.

— Всё нормально, ты уже не маленькая.

Я услышал, как она облегчённо выдохнула, после чего проговорила:

— Спасибо за понимание.

— Мы должны быть благодарны тебе, — неожиданно сказала её мать, затем перевела взгляд на меня: — И Леону тоже.

— Мам, вы мои самые дорогие люди, разве могла я вас оставить?

— Меня точно нет, — усмехнулся Аллен.

У неё замечательная семья. Конечно, нельзя было их оставлять, и я ни капли не жалею о том, что приехал за ними.

Оставшуюся дорогу мы провели в тишине. Ариана постоянно оставалась на связи, в молчаливом ожидании наблюдая из комнаты моей виллы за всем, что происходит вокруг нас. Я отключил сот, только когда перемещение закончилось и мы вышли из бойла. Стоянка была переполнена, машины всё подъезжали, а люди (по большей части блэкеры) сплошным потоком шли в сторону выхода.

— Мы справимся дальше сами, — проговорил мистер Делор. — Поезжай за Арианой.

— Вас могут не пропустить, так что провожу до борта, — сказал я и немедля двинулся к выходу, стараясь обходить людей.

В проходном коридоре меня охватил сильный сквозняк, и я почувствовал солоноватый запах моря. Прежде мне не доводилось бывать здесь, но я старался идти уверенно, не обращая внимание на то волнение, что вновь поднималось внутри меня.

Однако это волнение невозможно было сдержать, когда я вышел на продуваемую ветром площадь, которую озарял янтарный свет небесного купола. С учётом того, что сейчас была глубокая ночь, картина становилась ещё более пугающей.

— Ого, — изумился Аллен, подходя ко мне. — Мы снаружи? — непонимающе спросил он, глядя вверх. — Так не должно быть, да?

Я хмуро помотал головой из стороны в сторону.

— Нужно поторопиться, — услышал я голос миссис Делор.

Конечно, они не видели, как на самом деле должно выглядеть небо, поэтому их не так пугает эта картина, как меня. Я почувствовал и изменения в воздухе. Он стал каким-то сухим и непривычно тёплым.

— Леон! — отдалённо услышал я оклик собственного имени.

Переведя взгляд с неба в сторону зова, я разглядел отца рядом с самым крайним эвакуационным бортом. Около него стояло ещё несколько человек, но издалека я не разглядел их лиц, лишь один выделялся своим белым костюмом.

Кивнув Аллену и родителям Арианы, я направился туда, где был мой отец. По периметру площади стояли пять огромных летающих бортов, которые постепенно заполнялись людьми.

Увидев моё приближение, отец дал какие-то указания своим подопечным, затем повернулся ко мне, недоумённо разглядывая мою компанию позади.

— Я же просил никому не говорить, — тихо сказал он, когда я подошёл.

— Я вижу, ты тоже ни единой душе не сказал, — возмутился я, оглядывая переполненную блэкерами площадь. — Они со мной.

На этих словах я бросил взгляд в сторону и случайно уловил знакомое лицо человека, который стоял позади отца в том самом белом костюме. Это был отец Мэрэдит. Моё сердце тревожно ёкнуло, а глаза заметались из стороны в сторону, боясь натолкнуться на фигуру моей матери.

— Ладно, заводи их, — довольно быстро согласился отец.

— Нет, сделай это сам, — сказал я, переводя взгляд на него. — У меня ещё есть кое-какое незаконченное дело. — На этих словах я развернулся, намереваясь уйти.

— Стой! — воскликнул он, хватая меня за руку. — Ты с ума сошёл? Какие ещё дела?

Краем глаза я увидел, как отец Мэрэдит отошёл в сторону и проговорил что-то в свой сот.

— Я скоро вернусь, — нервно бросил я, вырываясь из его хватки.

— Леон! — воскликнул отец, но я только махнул рукой ему в ответ.

Подбежав к родителям Арианы, я дал им указания, а затем немедленно бросился в обратную сторону к входу. Где-то отдалённо я ещё слышал, как зовёт меня отец, но я не обращал на это внимания, двигаясь против потока людей. В моей голове вертелась только одна мысль — как успеть? Надежда на то, что всё может обойтись, развеялась, как только я вышел на эту площадь. Но меня сейчас волновала не жизнь города, а жизнь Арианы. Все тревоги подавились одним единственным страхом — потерять её. Я должен успеть, обязан успеть. Она ждёт меня.