Я ещё крепче прижалась к отцу. Его слова рвут душу. Я ещё ничего не сделала, а уже виновата.

– Я уверен, что Рауль полюбит тебя. Пусть и не сразу. Ты сможешь растопить лёд его сердца и будешь счастлива с ним, – убеждает меня отец.

– Но… – я хочу ему возразить, но он мне не даёт.

– Не перебивай, послушай меня внимательно. Я всегда буду на твоей стороне, потому что ты моя дочь. И если я узнаю о том, что Рауль обидел тебя, я не смогу его простить. Вы потом помиритесь. Ты его простишь. А я нет. И отношение к нему изменится. И так камень за камнем ты возведёшь между нами стену.

Отец укачивает меня в объятиях как маленькую девочку. Так спокойно с ним. Надёжно. Сможет ли муж мне дать такую же защиту, как отец?

– Что же мне делать, папа? – тоскливо спрашиваю я.

– Я тебя не узнаю, птичка моя. Где твой несгибаемый дух?

– Как можно быть несгибаемой в любви? Тем более, что ни я, ни он не любим друг друга? – упавшим голосом спрашиваю я отца. Он мудр. Он всё знает.

– Нужно бороться за того, кто предназначен тебе судьбой. Рауль – твой будущий муж, так покажи ему, от кого он отказывается. Дай ему узнать тебя такой, какой знаю я – любящей, верной, весёлой. Какая ты красавица он и сам увидит.

– А вдруг он мне не понравится? И я не смогу его полюбить? Как тогда жить, папа?

– Как все живут, Эйвис, – отец теряет терпение. – Хватит ныть. Всё решено. Как в дальнейшем сложится твоя судьба, зависит только от тебя.

После разговора с отцом выхожу в сад. Прогуливаюсь по дорожкам, стараюсь успокоиться. Сажусь на чашу фонтана. Задумчиво смотрю, как играют на солнце струи воды.

«Не стройте иллюзий, уважаемая Эйвис. Наш брак заключён не нами, а нашими отцами. Их воле мы не вправе перечить. Но и заставить любить того, к кому не стремится сердце, они тоже не могут. Мы с вами заложники чужой воли»

Строки из письма Рауля не дают мне покоя. Мы заложники. Скорее, я. Он-то может найти утешение в объятиях других женщин. А я? Что могу сделать я, кроме как смириться и покориться его воле?

– Мечтаешь, сестрёнка? – голос старшего брата пугает меня.

– Размышляю над своей участью, – опускаю руку в фонтан.

Вода приятно освежает, вот только мысли не проясняет.

– В твоём голосе я слышу уныние и тоску. Эй, очнись! Тебе сказочно повезло. Ты выходишь замуж за самого могущественного человека империи после императора. Знаешь, какие у него связи?

– Мне-то это зачем? Я выхожу замуж за мужчину, а не его связи.

– Все женщины при дворе побывали в его пос… – брат замолкает и испуганно смотрит на меня.

– Ты не мог бы выражаться яснее. Я не понимаю, где они побывали? – мне очень любопытно.

Оказывается, мой муж – общительный человек.

– В гостях у него побывал весь императорский двор. Он учился вместе с самим императором и Верховным магом империи, – увлечённо рассказывает брат.

Он ещё и образован, будет, о чём поговорить. Если он захочет со мной разговаривать.

– Лео, я его не люблю, и он меня не любит.

Брат замолчал и обнял меня:

– Не переживай, птичка. Сама подумай, как он может любить тебя, если совсем не знает? Приедешь в свой будущий дом. Он посмотрит в твои зелёные глаза, прикоснётся к твоим шелковистым медным волосам. Обнимет за тонкий стан. И всё он – твой.

– Как у тебя всё просто, братец.

Леон всегда находит нужные слова, чтобы успокоить меня.

– Это ты всегда усложняешь. Пусть он сначала узнает тебя – нежную, любящую и только потом будешь говорить, любит или не любит, – подмигнул мне брат.

– Он написал мне письмо, где сообщает, что я не смогу заставить его полюбить меня, – делюсь с братом тревожащими меня словами.

– Эйвис, ты словно ребёнок. Что ты носишься с этой любовью. Она как редкий цветок. Посади семечко симпатии. Поливай доброжелательностью, удобряй верностью. Вот и получишь свою любовь.

Я не люблю герцога! Скорее, смирилась с тем, что когда-нибудь буду его женой.

А вот он не смирился! Тогда почему, я его обвиняю в том, чего сама не могу пока дать?

Отец прав! За своё нужно бороться. Мой муж Рауль Ренделл, и другого у меня не будет.

Я другими глазами смотрю на брата.

– Спасибо тебе, Леон! Ты, как всегда, прав. Я целительница, а он воин. Вот я и исцелю его душу любовью.

– Умница! Только для этого нужно полюбить самой. Не отвергай того, кого ещё не узнала.

И вот через месяц я прибыла в Северное Пограничье.

Глава 3

Месяц назад. Рассказ Эйвис

Меня в пути сопровождал родственник моего будущего мужа Джейкоб Ранделл.

Мы сделали привал в лесу возле замка. Я тщательно подготовилась к встрече. Надела чистую одежду, уложила волосы в замысловатую причёску, которую показала мне горничная перед отъездом. Моя неприязнь к наследнику герцога не повод появиться перед ним неряхой. Наоборот, я должна появиться перед ним ослепительно красивой. Сразу дать понять, что я не буду вымаливать его расположение как милостыню. Мою любовь надо заслужить.

Мы въехали во двор замка. Остановились напротив входа. Старый герцог Ренделл не встречает гостей. Он прикован к постели.

Нам навстречу выходит мой будущий муж. Скользит по мне равнодушным взглядом. Поворачивается ко мне спиной, обращаясь к дяде:

– Дорогой дядюшка, как добрались? Очень рад вас видеть.

Подчёркнуто игнорирует меня. Можно подумать, он мне нужен в мужья. Проклятые законы. Ну, почему я не родилась обычной девушкой? Угораздило же меня получить дар целителя в наследство от бабушки. Теперь буду мучиться с этим мужланом.

Во мне начинает закипать злость. Только открываю рот, чтобы поставить жениха на место, как вспоминаю слова мамы: «Эйвис, что бы ни происходило, держи себя в руках». Делаю глубокий вдох, выдох. Соберись, Эйвис! Улыбка на лице, спокойствие в голосе.

– Приветствую вас, Рауль Ренделл. Вы, видимо, не заметили меня? – в моём голосе столько патоки, что можно заработать диабет.

Он резко повернулся ко мне. Глаза сузились.

– Я вас прекрасно видел…

– Хвала покровителю Воинов, – перебиваю его, – я уже думала, что у вас со зрением неладно. Вам повезло, что берёте в жёны не простую девушку, а целителя. Я сумею излечить все ваши хвори.

Джейкоб хмыкнул, стараясь подавить смех. Рауль сжал кулаки.

– Вы слишком говорливы для моей невесты, Эйвис. Вам придётся научиться помалкивать, когда мужчины разговаривают.

– Святая Агата, покровительница целительниц, благодарю тебя! Господин помнит моё имя. Какое счастье!

Рауль обводит двор глазами. Всё преувеличенно внимательно занимаются своими делами, едва сдерживая смех.

Что же я наделала! Высмеяла гордого воина. Он не этого не простит.

– Я вижу, что ваш язычок острее моего меча, – едко говорит он.

Сдержись, Эйвис, смирись, не вступай в перепалку. Сделаешь только хуже.

– Это только потому, что вы давно не точили его о тела врагов, – собственные уговоры не помогли. Я не сдержалась.

– Не вам судить об этом! – рычит Рауль.

Кажется, я разъярила медведя.

Скромно опускаю глаза и, как ни в чём не бывало, подаю ему руку.

Рауль берёт меня за талию и поднимает. Какие у него сильные руки. Я оказалась слишком близко от него. Чёрные глаза смотрят в зелёные. Он прижал меня к себе ближе, чем следует по правилам приличия. Моё дыхание участилось, от нервов, видимо.

Герцог самодовольно улыбается. Я дарю ему в ответ жалкую пародию на улыбку.

Мне неуютно рядом с ним. Создаётся ощущение, что я нахожусь рядом с диким и очень опасным зверем.

Рауль ведёт меня к дверям замка за руку. От его улыбки сердце учащённо бьётся. Так, некстати всплывают в памяти слова брата о моём женихе: «Все женщины при дворе побывали у него в гостях». Неудивительно, надо признать, что при весьма скверных манерах, он умеет очаровывать.

– Я не потерплю, когда меня выставляют на посмешище, – он улыбается, но глаза его метают молнии, – Запомните это раз и навсегда. Иначе…