— Невеста выглядела бы еще лучше, — сказала она, — если бы на ней была, как это полагается, свадебная вуаль.

— Она ее где-нибудь забыла? — поинтересовалась миссис Банкрофт, поглаживая собачьи уши.

— Ее украли, — коротко ответила Нэнси.

— Кража! В церкви, во время венчания!.. Как необычно!

— Значит, вас не было в церкви? — вмешалась в разговор Бесс. — Вот почему белая машина так быстро исчезла.

— Извините. — Сесилия Банкрофт пожала плечами. — Я не совсем понимаю, о чем вы толкуете, девушки.

— Хотелось бы знать, — сказала Нэнси, — заметили вы что-нибудь подозрительное или кого-нибудь, когда были там? Женщина покачала головой, потом издала короткий смешок.

— Знаете, — сказала она, — вы спрашиваете прямо как самый настоящий детектив.

— Я и есть детектив, — скромно заметила Нэнси, но миссис Банкрофт то ли не услышала, то ли посчитала за шутку и продолжала:

— Верите ли, что-то похожее случилось у меня на собственной свадьбе. — Она поместила пуделя себе на колени, задумалась на минуту. — Только все было по-другому. Я была так взволнована, что перепутала церкви и попала не туда. А там тоже шло венчание. И я подумала… ой, ужас!.. Я бросилась по проходу прямо к алтарю. Подошла вплотную к жениху, чтобы посмотреть… Но это оказался совсем незнакомый человек. Ужасно!

Нэнси решила, что больше не стоит задавать никаких вопросов.

— Спасибо, — сказала она. — Извините, что отняли у вас столько времени.

Девушки поднялись и направились к выходу, хозяйка продолжала сидеть.

— Хочу сказать вам, — проговорила она, — что очень сочувствую вашей подруге. Бедняжка! Я-то знаю, что означает, когда со дня свадьбы все идет не так, как нужно. Добром это не кончается.

— Спасибо, — повторила Нэнси. — Уверена, мы найдем ее вуаль.

— Желаю успеха. Что вы собираетесь предпринять для этого?

— Отправимся обратно в ту церковь, — ответила Бесс.

— Могу я чем-нибудь помочь вам? — спросила миссис Банкрофт.

Нэнси размышляла, как бы повежливей отказаться, но собеседница опередила ее.

— У меня появился прекрасный план! — воскликнула она. — Я постараюсь вспомнить обо всем подозрительном, что могла видеть или слышать, и если вспомню, то приеду часа через два к той церкви, где вы будете. Хорошо? У меня все равно много свободного времени.

Отказываться было неудобно, и девушки согласились.

Миссис Банкрофт проводила их до дверей, не умолкая ни на минуту.

— …Знаете, — говорила она, — мне бывает очень трудно объяснить Лакрице, почему я уезжаю куда-нибудь без нее. Она не любит этого и считает, что одна я просто пропаду… Мой муж по целым дням не бывает дома, у него работа, а мы с Лакрицей остаемся совсем одни, и вот я начинаю говорить с ней, и она все так хорошо понимает, все понимает… Я имею в виду собаку, не мужа. Вы меня тоже понимаете, правда?

Девушки были рады оказаться снова на улице, под ярким солнцем, вдали от слишком разговорчивой миссис Банкрофт.

— Интересно, каким образом то, что она сумеет вспомнить, поможет найти вуаль? — с сомнением спросила Джорджи. — У нее в голове все перепутано, по-моему.

— Не скажи, — ответила рассеянно Нэнси, вглядываясь во что-то на другой стороне улицы.

— Очень приветливая женщина, чего не скажешь о собачке, — произнесла Бесс, но было видно, что Нэнси не слышит ее.

Она по-прежнему смотрела куда-то вдаль, а точнее, на фигуру человека, стоявшего возле фонарного столба.

— Да ведь это Тони Фиск, — тихо сказала Нэнси.

— Верно, — согласилась Джорджи.

— Интересно, что он может тут делать? — спросила Бесс. — Ведь не к Лакрице же в гости он приходил?

Это хотела бы выяснить и Нэнси. Вряд ли он следит за ними: Тони даже не знает, кто они такие. Может, он оказался здесь случайно? Или пришел, как и они, к миссис Сесилии Банкрофт? Но зачем?

В этот момент Тони двинулся с места и взглянул, как показалось Нэнси, в сторону дома миссис Банкрофт — прямо на массивную дверь со старинной ручкой. Нэнси замерла на месте: что он будет делать дальше? На девушек он не обращал внимания — ясно было, что не узнал их. Да и откуда? Следующим движением он поднял тяжелую крышку железного мусорного бака, стоявшего на тротуаре, и кинул туда пустую банку из-под содовой воды.

Нэнси быстро перешла улицу и окликнула его.

— Тони! Тони Фиск!

При звуках своего имени Тони обернулся и отступил назад. Казалось, он то ли поджидает Нэнси, то ли раздумывает, как поступить дальше. Внезапно он сунул руку в карман и вытащил оттуда еще банку содовой. Быстрым движением, словно играя в какую-то игру, он кинул ее, и она покатилась в сторону бегущей к нему Нэнси.

Удивленная до предела этим мальчишеским поступком, вспомнив, что такая же банка под бампером автомобиля была недавно начинена каким-то взрывчатым веществом, Нэнси попыталась переступить через нее, но под ноги попалась крышка, отлетевшая от банки… Нэнси поскользнулась и упала на мостовую:

УЛИКА, НАЙДЕННАЯ В ЦЕРКВИ

К тому времени, когда Бесс и Джорджи подбежали к ней, она уже успела подняться, а Тони скрылся на улице, пересекающей Чеснат-стрит. Несколько машин вынуждены были резко затормозить, чтобы не наехать на Нэнси, раздались резкие сигналы, послышались грубые слова. Нэнси извинилась перед всеми, улыбнувшись и разведя руками, и вскоре на улице восстановилось прежнее спокойствие. Но только не в душе Нэнси… Тони исчез. Значит, он чего-то боялся, не хотел встречи. Значит, ему есть чего бояться… Ведь так получается!

— Ты в порядке? — спросила Бесс у Нэнси. — Нигде не болит? А Тони-то скрылся! Интересно, что ему надо возле дома миссис Банкрофт? Они знакомы?

— Может, следил за нами? — предположила Джорджи. — Хотя он нас знать не знает.

— Не думаю, что следил, — сказала Нэнси, отдышавшись. — Но если так, мы увидим его снова.

— И тогда уже не дадим ему шанса удрать от нас! — решительно воскликнула Джорджи.

К церкви на Парк-роуд они добрались к полудню. На стоянке возле церкви никого не было. Вчера здесь все кипело от скопления людей и машин, было шумно и весело. Сейчас — полная тишина: казалось, новобрачные увезли с собой весь шум и веселье. Несмотря на яркое солнце, каменные стены церкви казались сегодня особенно темными и мрачными. Окна с цветными стеклами были закрыты изнутри ставнями, только узкие полоски солнечных лучей, будто нити из пылинок, прорезали помещение церкви, освещая неровным светом ряды скамеек.

Девушки медленно пошли по проходу.

— Ищете кого-нибудь? — раздался голос из полутьмы.

Послышались шаги, они приближались, и девушки увидели знакомое лицо. Это был преподобный Петри, местный священник — спокойный, жизнерадостный мужчина лет пятидесяти, с серебристой сединой и в очках.

— Я не пытаюсь создать здесь обстановку средневекового замка ужасов, — сказал он с улыбкой, — просто вынужден экономить электричество.

С этими словами он включил высокую яркую лампу, стоявшую в проходе.

— Преподобный Петри, — начала Джорджи, — мы здесь были вчера на свадьбе Марка и Мередит, помните? Священник снова улыбнулся.

— Как же, как же! Та самая свадьба, которую чуть не отложили из-за пропажи, а я уже чуть не потребовал дополнительной платы за просроченное время… Что вы забыли на этот раз?

— Мы все еще ищем вуаль невесты, — ответила Бесс.

— Но ведь ее украла моя жена, — рассмеялся священник. Однако девушкам было не до смеха.

— Мы пытаемся выяснить, кто украл ее на самом деле, — сказала Нэнси.

В этот момент входная дверь с грохотом распахнулась.

— Кто-нибудь есть здесь? — раздался громкий женский голос.

Нэнси повернулась к двери.

— Плохо дело, — прошептала она подругам, разглядев светловолосую женщину. — Мы снова имеем удовольствие видеть миссис Банкрофт.

— Добрый день, юные леди, — сказала та, приближаясь к ним. — Здравствуйте, — она протянула руку священнику, — я Сесилия Банкрофт.