— Минутку, — сказала Трейси, отыскивая листок чистой бумаги. — Ага, все в порядке. Диктуйте. — Трейси записала длинный телефонный номер и попросила: — Не могу ли я сказать пару слов Джуди?
— Разумеется, — ответил Тони Мейер. — Я ее сейчас позову.
Трейси прикрыла рукой телефонную трубку и с облегчением улыбнулась своим подругам.
— Все нормально, — сказала она. — Они задержались в Лондоне.
— Что мы тебе говорили? — отозвалась Холли. — Нечего было паниковать.
— Трейси! — зазвучал в трубке девичий голосок.
Трейси кивнула подругам. Она сразу узнала голос Джуди:
— Джуди! Как я рада тебя слышать! Ты…
— Я сейчас не могу говорить, — прервала ее Джуди голосом, в котором Трейси послышались усталые нотки. — Мы задерживаемся здесь на несколько дней. Кое-что произошло…
— Но я думала… — начала Трейси.
— Обещаю, что приеду, как только смогу. Позвоню, когда точно буду все знать.
— Но почему ты… — попыталась Трейси снова задать вопрос.
— Кстати, а как поживает Гарри? — вдруг спросила Джуди.
— Гарри? — переспросила Трейси, испуганно взглянув на подруг.
— Ну да, Гарри. Не могу дождаться, когда снова увижу его. Послушай, мне надо идти. Я скоро позвоню тебе. Пока.
Трейси услышала в трубке гудки отбоя.
— Что-то случилось, — озадаченно сказала Трейси подругам. — Но она не сказала, что именно.
— Тебе надо было спросить ее об этом, — пожала плечами Белинда.
— Я пыталась, — возразила Трейси. — Но она сказала, что не может говорить. Не понимаю…
— Наверняка все в порядке, — сказала Холли. — Она же с этим бизнесменом, другом твоего дяди.
Трейси посмотрела на подруг.
— Тут что-то не так, — медленно произнесла она. — Не знаю, в чем дело, но она говорила как-то странно. И спросила о Гарри… — Трейси покачала головой. — Не понимаю, — повторила она.
— Кто такой Гарри? — осведомилась Холли.
— Вот это-то и странно, — озадаченно отозвалась Трейси. — Она спросила меня, как поживает Гарри.
— Ради бога! — не выдержала Белинда. — Кто такой Гарри?
— Так звали пса, который у меня был в детстве, — ответила Трейси. — Мы гуляли с ним вместе с Джуди. Это был датский дог, чудесный старый датский дог. Но он заболел, и она знает об этом. Она просто не могла это забыть.
Две подруги терпеливо ждали, пока Трейси мысленно перенеслась в свое детство.
— Нам было по десять лет, и это случилось всего за несколько недель до того, как семья Джуди переехала. Она никак не могла забыть, как мы не спали всю ночь и сидели рядом с Гарри. — Трейси посмотрела на своих подруг с тревожным недоумением. — Дело в том, — сказала она, — что под утро Гарри умер.
— А ты уверена, что Джуди тогда была с тобой? — спросила Холли.
— Абсолютно уверена, — ответила Трейси. — Такие вещи не забываются. Джуди знает, что он умер. Тогда зачем было спрашивать меня, как он поживает? Это глупо. Если только…
Трейси вновь взглянула на подруг:
— Если только это не было единственным способом дать мне знать, что что-то случилось. С ней действительно что-то случилось там, в Лондоне.
ГЛАВА III
Сохрани их
— Не думаю, что нам стоит беспокоиться о ней, — заметила миссис Фостер, когда Трейси рассказала ей о телефонном звонке. — Вообще-то, конечно, Джуди могла объявиться пораньше. Но она по крайней мере позвонила, чтобы извиниться. Думаю, у этого Тони Мейера, который за ней присматривает, возникли какие-то дела в Лондоне, а она поехала с ним, чтобы посмотреть город.
— Я тоже так думаю, — сказала Трейси. — Но все-таки почему она спросила меня о Гарри?
— О, Джуди все перепутала, — безмятежно ответила миссис Фостер. — Насколько я помню, она всегда была немного рассеянной. Но если она с Тони, то все в порядке, он уже много лет работает на фирме твоего дяди. Он, безусловно, позаботится, чтобы с ней ничего не случилось.
Но Трейси продолжала тревожиться: неужели Джуди на самом деле могла забыть о том, что случилось с Гарри?
— Может быть, мы позвоним тете Мерилин и дяде Джейсону, чтобы убедиться, все ли в порядке? — предложила она своей матери. — Вдруг они еще не уехали отдыхать?
— Что ж, попробуй, — согласилась миссис Фостер. — Почему бы и нет, если это тебя успокоит. Но я уверена, что они только подтвердят тебе мои слова. Джуди и Тони Мейер на несколько дней остановились в Лондоне и приедут к нам позже. Звони, если хочешь. Заодно передай им, что эти изменения планов в последнюю минуту на самом деле крайне неприятны.
Трейси набрала номер телефона своих родственников в Нью-Йорке.
— Автоответчик, — разочарованно сказала она. — Никого нет дома.
— Естественно, — отозвалась миссис Фостер. — Они, как и собирались, уехали отдыхать.
— Может быть, позвонить по тому номеру, который мне дал Тони Мейер? — нерешительно спросила Трейси.
— Но ведь это только на самый крайний случай, Трейси, — укоризненно заметила ее мать. — Вряд ли тетя и дядя будут тебе благодарны за то, что ты беспокоишь их по пустякам. Да-да, я знаю, что ты и твои подруги обожаете всякие тайны, но незачем тратить деньги на междугородние переговоры, когда ничего таинственного и в помине нет.
— Ты права, — вздохнула Трейси. — Я просто подумала… Впрочем, дядя Джейсон все равно скоро сам позвонит, чтобы убедиться, все ли у Джуди в порядке.
— Безусловно, — подтвердила миссис Фостер.
Было совершенно очевидно, что никаких поводов для дальнейшего беспокойства нет. Джуди позвонила, она — с Тони Мейером, и в этом не было ничего подозрительного. И странные нотки, которые почудились Трейси в голосе Джуди, возможно, были вызваны лишь тем, что девочки очень давно не виделись. Оставалось только дождаться следующего звонка Джуди и узнать, когда она приедет.
Досадно, конечно, что приходилось снова ждать, но Трейси была уверена: Джуди все объяснит, как только приедет в Виллоу-Дейл.
Дядя Джейсон действительно позвонил в тот же вечер, чтобы убедиться, что с Джуди все в порядке. Новости, которые сообщила ему Трейси, нисколько его не взволновали:
— У Тони дела в Лондоне, — сказал дядя Трейси. — Все нормально. Но почему Джуди отправились с ним, я, честно говоря, не понимаю, она ни о чем подобном не говорила. Впрочем, у нее достаточно денег на карманные расходы, а если с ней Тони, то беспокоиться не о чем. Джуди осмотрит все лондонские достопримечательности и приедет в Виллоу-Дейл, вот и все.
— Если вы так считаете… — неуверенно пробормотала Трейси.
— А ты сомневаешься? — спросил ее дядя. — Но в чем? Послушай, Тони — один из моих старых и надежных друзей. Если она с ним, то все в порядке.
— Конечно, — отозвалась Трейси, успокоенная уверенным голосом дяди. — Как отдыхаете?
Дядя хмыкнул:
— Я-то замечательно провожу время. А вот твоей тете вряд ли доставит большое удовольствие провести две недели в трейлере. Она привыкла к городским удобствам. Ну да ничего, привыкнет. — Он жизнерадостно захохотал и добавил: — Послушай, мне пора закругляться. Позвоню через пару дней, чтобы узнать, прибыла ли к вам Джуди в целости и сохранности.
— Прекрасно. Передайте привет тете Мерилин, — благовоспитанно сказала Трейси.
— Непременно. А ты отругай за меня Джуди за то, что она устроила вам такую нервотрепку.
— А если возникнут какие-нибудь проблемы, как с вами связаться? — поинтересовалась Трейси.
— Звони в Нью-Йорк, нам передадут. Пока, Трейси. И не беспокойся о Джуди, она вполне способна сама о себе позаботиться.
— Вот так, — сообщила подругам Трейси, повесив трубку. — Дядя считает, что все в порядке.
— Ну, если ее отец не волнуется, то тебе тем более незачем забивать себе этим голову, — заметила Холли.
— Да знаю я! — откликнулась Трейси. — Но почему-то никак не могу забыть ее вопроса о Гарри. И у нее при этом был такой странный голос…
— Прошло много времени, — сказала Белинда. — Она могла кое-что забыть, а ты дала волю своему воображению.