Сойер обошел лежавшую на полу стопку журналов «Солдат удачи» и угол комнатки, где под вторым окном стояли неприбранная кровать и тумбочка с выдвижными ящиками. С нее Сойер и начал свои поиски. Ящики были не задвинуты до конца – они были так набиты сваленной в беспорядке одеждой, что не закрывались. На то, чтобы обыскать тумбочку, у Сойера ушло всего несколько минут, но он не обнаружил ничего интересного, кроме небольшого пистолета. Пистолет был тут и раньше, однако обе жертвы были не застрелены, а зарезаны, так что Сойер сунул оружие на прежнее место.

Незваный гость приподнял матрас на кровати – под ним ничего не было. Заглянул в щель между кроватью и стеной – тоже пусто.

Он заглянул под кровать, услышал какой-то шорох и отпрянул. Потом достал из кармана фонарик, включил и снова нагнулся. Как и в прошлый раз, под кроватью весь пол был завален грязной одеждой и всяким мелким хламом и мусором. Чтобы перебрать всю эту кучу барахла, ему понадобилось немало времени. Все впустую.

Сойер методично обшарил весь трейлер, осмотрел каждый дюйм. Однако этот обыск не принес ему ни единого доказательства того, что Хоб Никсон убил Клоувер Хартдейл. Точно так же два месяца назад он не нашел никаких доказательств причастности Никсона к смерти Ребекки Лэйтимер.

Однако это еще не означало, что Никсон их не убивал. Представить себе, что этот опустившийся холостяк зарезал двух невинных женщин в их домах, было совсем не трудно.

Может быть, даже слишком легко.

Но Сойер просто не знал, где еще искать убийцу. Он провел в Близзард-Бэй три месяца, но не продвинулся в своих поисках ни на шаг. С единственного человека, которого он подозревал в первом убийстве, полиция уже сняла все обвинения из-за отсутствия доказательств.

Сойер знал, что у полицейских не было законных оснований требовать ордер на обыск трейлера Никсона, а без ордера тот и не подумал впускать их в свое жилище. Одно из двух: или ему было что скрывать, или его просто раздражало, что им заинтересовалась полиция. Поэтому оба раза – и в сентябре, и сейчас – Сойер на свой страх и риск решил сам провести небольшое частное расследование.

Что он рассчитывал найти? Окровавленный нож с вырезанными на деревянной рукоятке инициалами Клоувер Хартдейл? Разумеется, он не был столь наивным. Но здесь не было даже намека на серьезную улику.

Напоследок оглядывая захламленный трейлер, Сойер мрачно подумал, что если Хоб Никсон повинен в двух убийствах, то ему удалось отлично замести следы.

А если женщин убил не он?

Тогда кто же?

***

Карл заглянул в дом Гретхен как раз тогда, когда она и ее гостья собирались перекусить только что доставленной на дом пиццей.

Гретхен пошла открывать дверь, а Джори осталась в гостиной. Ей было слышно, как Карл проговорил:

– Извини, что я вчера не смог прийти переночевать. Как ты? В порядке? Я весь день думал о тебе.

– Все нормально, мне только немного не по себе, – ответила Гретхен. Джори заметила, что ее голос слегка дрожал. – Все еще не верится, что это случилось.

На некоторое время стало тихо – Джори предположила, что Карл обнял Гретхен. Потом подруга сказала:

– Заходи, мы с Джори как раз садимся за стол.

– В таком случае не буду вам мешать.

– Ты не помешаешь. Мы заказали на дом пиццу из «Домино». Ты уже перекусил?

– Честно говоря, я по дороге заглянул в Саратоге в ресторанчик и взял обед с собой. Еда у меня в машине. Я заехал удостовериться, что у тебя все в порядке. Полиция еще не задержала убийцу Клоувер?

– Насколько мне известно, пока нет.

– Ты не слышала, они кого-нибудь подозревают?

– Понятия не имею.

– В утренней газете пишут, что это убийство может быть как-то связано с предыдущим, в августе.

– Да, я тоже это читала. Почему ты не хочешь остаться? Хотя бы зайди ненадолго.

Возникла пауза. Джори поняла, что Карл колеблется. Наконец он сказал:

– Ну хорошо, но только на минуту.

Когда Гретхен появилась в гостиной с Карлом на буксире, Джори изобразила на лице удивление. Она не могла не заметить, что подруга счастлива, более того, когда Гретхен сообщила то, что Джори и сама видела, лицо ее буквально лучилось самодовольством:

– Джори, Карл пришел. Хотел убедиться, что со мной все в порядке.

Своим торжествующим тоном она словно говорила: «Вот видишь? Я ему все-таки небезразлична, как ты пыталась намекнуть своими дурацкими вопросами о наших отношениях. Ты ошиблась».

– Очень мило. Привет, Карл.

– Как поживаете, Джори?

Джори пожала плечами:

– Хотелось бы лучше.

Она заметила, что под длинным шерстяным пальто, потрепанным на обшлагах, Карл одет в нарядную рубашку со старомодным галстуком. И еще она отметила, что ему давно пора побывать у парикмахера.

Гретхен как-то упоминала, что у него трудности с деньгами: при разводе дом отошел жене, и он еще выплачивал ей алименты. Поэтому он и был вынужден круглый год жить в летнем коттедже, даже не утепленном на зиму.

Джори поймала себя на мысли, что ей жаль Карла и еще больше жаль Гретхен. В них было что-то неуловимо грустное, как будто оба тянулись друг к другу от одиночества, но и вместе были не очень-то счастливы.

«Ну а ты сама? Тоже одинока и все что-то ищешь, сама не зная что. Не эти ли поиски привели тебя в Близзард-Бэй?»

Она приехала сюда в поисках мира и покоя, а оказалась в месте, где совершено два зверских убийства, и вдобавок запуталась в чувствах к совершенно неподходящему мужчине, который к тому же вполне мог представлять опасность.

Что за наваждение не оставляло ее с той минуты, как она проснулась в своей старой кровати в своей бывшей комнате в бывшем доме деда сегодня утром? Почему ей никак не удавалось схватить какую-то – очень важную! – ускользавшую мысль, понять, что именно ее встревожило? Джори не знала. Она знала только одно: над ней нависло нечто темное и загадочное, и необходимо вспомнить, что это такое.

– Карл, может, все-таки съешь кусочек пиццы? – настаивала Гретхен.

– Нет, спасибо. Я же сказал, в машине меня ждет готовый обед, так что, пожалуй, мне пора ехать. Нужно выпустить собаку, и вообще пора домой.

Гретхен сникла:

– Уже?

Карл кивнул:

– Но я всю ночь буду дома, так что, если захочешь, позвони, хорошо?

– Может быть, и позвоню. Вчера ночью мне было страшновато оставаться одной в доме, когда убийца разгуливает на свободе.

– Ну, ты была не совсем одна, – напомнил Карл. – Здесь Джори и твой дядя Роланд.

– На самом деле Джори здесь не было, – ехидно заметила Гретхен, не глядя подруге в глаза.

Джори поежилась. Неужели Гретхен собирается рассказать Карлу, что она встречается с Сойером Хоулендом? Но Гретхен, к счастью, не стала вдаваться в подробности.

– Джори уходила, а от дяди Роланда было бы мало толку, если бы в дом кто-то ворвался. Он не услышит, если я закричу, даже не сможет вызвать полицию. Кроме того… – Гретхен замялась.

– Что? – подсказал Карл, когда она так и не закончила фразу.

– Да так, ничего. Просто я… меня немного беспокоит дядя. Боюсь, он начинает впадать в старческий маразм.

Джори вскинула брови. Не этим ли Гретхен хотела поделиться с ней прошлой ночью? Не желая теряться в догадках, она спросила напрямик:

– Гретхен, что ты имеешь в виду?

– Я… просто… – Гретхен перевела взгляд на Джори. – Пожалуйста, никому не рассказывай, но в последнее время я стала замечать, что из дома пропадают вещи. Всякая мелочь, бижутерия… ничего ценного, и все равно неприятно.

– Думаешь, твой дядя стал подворовывать?

Гретхен покачала головой:

– Я не уверена. Но иногда задумываюсь, все ли у него в порядке с головой. Из-за своего недостатка дядя всегда как бы существовал в своем отдельном мирке, но в последнее время он стал каким-то другим. Как будто не в своем уме.

– Может, его надо показать специалисту? – предположил Карл.

– Ты имеешь в виду психиатра?