Я фыркнула. Они оба были правы. Рууко даже говорил о людях с большой неохотой и уж точно никогда не хотел иметь с ними дела. Если он не поможет мне выполнить задание, данное верховными, стая Быстрой Реки погибнет вместе с остальными волками Долины. Но союз с человеком противоречил всему, во что верил Рууко. Впервые мне стало немного жаль вожака.

Вдалеке мы слышали шум реки, вздувшейся от талых вод. Люди жили на другой стороне. Быстрее всего добраться до удобной переправы можно было, спустившись по ровной открытой тропе, по которой ходили на водопой и олени, и люди. Взрослые члены стаи не любили ею пользоваться, потому что на ней негде было укрыться. Мы успели сделать лишь несколько шагов, когда Марра, шедшая впереди, остановилась и склонила голову набок. В следующее мгновение я услышала шелест, и с сосны метнулась тень, сбив Марру с ног. Прежде чем мы успели опомниться, мальчик отпустил волчицу и ухмыльнулся:

— А я-то думал, где вы?..

Он так и засиял, когда Марра лизнула его в лицо. Миклан был младше Тали и просто лучился весельем. Он остался низкорослым и коренастым, руки и ноги у него почти не вытянулись в отличие от Тали, лицо по-прежнему круглилось, хотя тело и похудело за зиму. Он походил на Аззуена в детстве.

— Привет, волки! — радостно сказал он.

У Марры тут же улучшилось настроение. Она прыгнула к Миклану и слизнула с его лица древесный сок. Я слегка заревновала. Мне приходилось держаться с Тали очень официально, когда она была среди своих.

Мальчик, смеясь, оттолкнул Марру.

— У меня есть еда, — заявил он, и мы навострили уши.

Он вытащил из кожаного мешочка на поясе три полоски вяленой оленины, обожженной на огне. У меня потекли слюнки. Люди не любили есть старое мясо и нашли способ высушивать его, чтобы оно долго хранилось. Так они переживали зиму. Раньше я думала, что люди впадают в спячку, как некоторые медведи, но Тревегг меня разубедил. Они пережидали самые сильные холода в жилищах и запасали еду, в том числе жженное на огне мясо, чтобы прокормиться. Мясо было таким ароматным, на вкус совсем как грезлин, и одна-единственная порция придавала не меньше сил, чем несколько кусков свежатины.

Миклан дал каждому по большому куску. Я постаралась не ревновать, когда самую большую долю получила Марра. Пока мы жевали оленину, стараясь не спешить и наслаждаться лакомством, мальчик болтал.

— Тали и Брелан хотели пойти со мной, но не смогли, — сказал Миклан, обращаясь ко мне и Аззуену. — Халин хочет, чтобы Тали стала женой Давриана, того дурня с двумя копьями, которого вы видели на равнине.

Копьями люди называли свои острые палки.

— Он из племени Риан, они хотят заключить с нами союз. Его отец, Палриан, — вождь племени. Поэтому Тали пришлось остаться и любезничать с Даврианом. Ну и Брелан остался, чтобы она не слишком-то засматривалась на Давриана. Брелан попросит Халина, чтоб тот позволил ему пожить у них целый год, тогда он сможет поухаживать за Тали. Давриан тоже хочет остаться. Халин еще не решил, с кем заключить союз — с Лан или Риан, так что, наверное, он оставит обоих…

Мальчик перевел дух. В отличие от других он болтал с нами запросто, как будто мы были людьми или он — волком. Миклану, кажется, не мешало, что он не понимал нас. Мы вели почти настоящий разговор, хотя и односторонний.

Миклан зарылся лицом в шерсть Марры.

— Я пойду, пока меня не хватились.

Он крепко обхватил ее поперек тела, и Марра заворчала, когда Миклан сдавил ей ребра. Он выпустил волчицу, снова потыкался лицом в макушку и побежал в лес, неуклюжий, как медвежонок.

Марра смотрела ему вслед с явным удовлетворением на морде.

— Вернемся? — спросила я.

Марра продолжала смотреть на то место, где скрылся мальчик. Я испугалась, что она последует за ним.

— Да, — наконец сказала она. — Возвращаемся.

Радость в ее глазах сменилась вызовом.

— Но я не брошу его, пока вы двое будете жить с племенем Тали. Я так не могу.

— Нельзя, если Рууко запретит, — возразил Аззуен. — Сама знаешь. Если он решит, что мы безответственные, то никто из щенков больше не подойдет к людям.

Марра вздернула верхнюю губу. Я решила, что с меня хватит.

— Послушайте, — сказала я, — мы все будем видеться с нашими людьми. Возможно, понадобится некоторое время, но я сумею убедить Рууко, что ты тоже должна ходить к людям. Поверь.

К моему удивлению, шерсть на загривке Марры улеглась. А ведь она и не думала успокаиваться, когда то же самое пообещал Аззуен.

— Ну ладно, — ответила она. — Я подожду. Но недолго.

Она облизнулась.

— Я проголодалась. Мне досталось мало оленины.

— Потому Иллин сидела у тебя на голове, чтобы ты не побежала за людьми, — с усмешкой напомнил Аззуен. — На лугу белки сейчас выкапывают свои припасы. Пошли туда. Сомневаюсь, что в ближайшее время Рууко позволит мне наедаться.

Они зашагали на луг, но остановились, увидев, что я не последовала за ними.

— Ты разве не пойдешь? — спросила Марра.

— Нет. Я хочу поспать.

— А когда же охотиться? — Марра недоверчиво моргнула и усмехнулась. — Значит, белки мои!

Она побежала дальше.

Аззуен посмотрел ей вслед, потом на меня. Он бросил в мою сторону извиняющийся взгляд и поспешил за Маррой. Я подождала, пока не убедилась, что они ушли, а сама отправилась в противоположную сторону. Я не забыла едкий хвойный запах, который тянулся с Великой Равнины. Лишь от одного волка так пахло, и я очень хотела с ним поговорить.

Я вернулась на равнину и принюхалась, но воздух был неподвижен, и запах пропал. Я покрутила носом, стоя на том месте, где учуяла его впервые, но тщетно. У меня было еще несколько часов, прежде чем пришлось бы вернуться к стае, и я не собиралась сдаваться. Я покинула Великую Равнину и побежала на запад.

Если бы я искала обычного волка, то взяла бы след на его территории или обратилась к его стае, но Лидда была не обычным волком. Эта молодая волчица жила давным-давно. Как и я, она охотилась с людьми. Впервые она пришла ко мне, когда я была еще маленькой, и защитила перед верховными волками. Она помогла нам и еще раз, после битвы на равнине Высокой Травы, три луны назад, и с тех пор не показывалась. Визиты в мир живых ослабили ее. Я искала Лидду всюду, ранним утром и в тенях сумерек. Я пыталась найти место, о котором она говорила, — где мир живых соприкасается с миром мертвых, — но тщетно. Теперь запах призрачной волчицы снова тянулся по Долине. Если когда-либо я и нуждалась в советах Лидды, так именно сейчас.

Я остановилась, добравшись до огромных валунов, лежавших кругом в траве. Здесь верховные волки и человеческие крианы собирались на Большой Разговор — и здесь Лидда впервые рассказала мне, как проводила время с людьми. Отличное место, чтобы поискать ее.

Я подождала, надеясь, что она появится сама. Никого не было. Потом я заметила справа какое-то движение и развернулась, отчасти ожидая увидеть призрачную волчицу, но вместо Лидды обнаружила огромного растрепанного ворона, который сидел на высоком камне. Он каркнул и замолчал.

Это был старый ворон с мутными глазами и тонкими ногами. Я удивилась, как они вообще его держат. Сквозь взлохмаченные перья просвечивала кожа, а одно крыло торчало вбок, как будто когда-то было сломано.

— Ты на что смотришь, пискун? — хрипло поинтересовался старый ворон.

— Ни на что, — ответила я, не собираясь объяснять какой-то птице, что я ищу призрачную волчицу. Я подняла морду, пытаясь вновь уловить запах Лидды.

— Ты тратишь время зря, — сказал он, сорвался с камня и пролетел прямо над моей головой. Я пригнулась. Ворон клюнул меня в правую переднюю лапу, каркнул в ухо и улетел. Я вскочила на небольшой камень и покрутила головой по сторонам, на тот случай если ворон собирался напасть еще раз. Услышав удаляющийся шум тяжелых крыльев, я расслабилась и спрыгнула с камня.

Я уселась в центре круга, закрыла глаза и подождала. Ничего. Ни запаха, ни призрачной волчицы, как бывало раньше. Я сама не знала, чего ждала. Может быть, позвать ее? Слегка смутившись, я открыла глаза и сказала вслух: