— Если вы прикоснетесь ко мне, я найду способ прикончить вас! — В голосе ее было столько ярости, что Фелан почти поверил ей. Почти.
— Дорогая Джульетта, — прошептал он. — Я ведь уже касаюсь тебя.
Пальцы его погладили тонкую шею девушки над вырезом батистовой рубашки. Джульетта поежилась, и Фелан успел разглядеть в ее глазах, помимо животного страха, что-то еще, едва уловимое, что ей очень хотелось, но не удалось спрятать. Возможно, она не понимала этого сама, но это существовало где-то глубоко внутри ее естества, куда не сумел добраться тот, кто внушил ей ужас перед мужчинами.
— Пожалуйста! — снова произнесла она, и в голосе ее слышалась мольба, которая непременно тронула бы самое жестокое сердце. Если бы у Фелана было сердце.
Наклонившись, он коснулся ее нежной шеи губами, наслаждаясь ароматом гладкой упругой кожи. Как хотелось ему снять с нее эту дурацкую бесформенную рубашку, повалить на сладко пахнущее сено и попробовать на вкус каждый дюйм ее прекрасного тела! Но Фелан чувствовал, что кожа ее становится все более холодной, и понимал, что причиной этому мог быть только страх, но уж никак не внезапно нахлынувшая страсть. Подняв голову, он посмотрел на девушку сверху вниз, увидел в ее глазах настоящую панику и неожиданно пообещал себе, что никогда больше не прикоснется к ней.
Множество других, самых безумных обещаний роились в его голове. Но он выбрал только одно, которое мог надеяться выполнить.
Он постарается никогда не делать ей больно, хотя не может обещать, что у него это получится. Он не был уверен даже, что сможет держать руки подальше от Джульетты, какой бы испуганной она ни выглядела. Но он постарается, хотя это будет нелегко.
Фелан сам не мог понять, почему так страстно желает эту девушку. Страсть его была безумной и сильной, куда сильней всех мимолетных увлечений, встречавшихся в изобилии в его полной приключений жизни.
Разжав пальцы, Фелан покорно уронил руки и увидел, как перестало дрожать гибкое упругое тело Джульетты. Теперь ей ничего не угрожало.
— Возвращайся в дом, — произнес Фелан обманчиво спокойным голосом.
— А что вы собираетесь со мной делать? — поинтересовалась девушка.
— Пока что не решил. Я обсужу эту ситуацию с моей… женой. И посмотрим, что мы сможем придумать.
— Я могла бы быть ее горничной, — с неожиданным энтузиазмом предложила Джульетта. — Ведь единственная женщина в доме — Дульси, а миссис Рэмси наверняка требуется какая-то помощь…
— Я передам ей твое предложение. — Фелан кривовато улыбнулся. — А сейчас отправляйся в постель.
— Но еще совсем рано.
— Отправляйся в постель! — приказал он. — Или я сам отведу тебя туда.
Джульетте хватало ума понять, когда надо слушаться, чтобы не навлечь на себя еще больших неприятностей. Глядя вслед удалявшейся в сторону дома девушке, Фелан гадал про себя, попытается ли она сбежать прямо сегодня или выждет несколько дней. Надо пойти рассказать обо всем Ханнигану. Хотя его «тиран-слуга» почти наверняка уже в курсе сложившейся ситуации.
Фелан не сомневался в том, что Джульетте не удастся убежать далеко. И он надеялся, что девушка, может быть, подождет день-два, надеясь усыпить его подозрительность.
Ей еще многое предстоит о нем узнать. И, пожалуй, он испытывал при мысли об этом какое-то странное, противоречивое удовольствие.