Мы с девушками рассчитывали там прогуляться, чтобы, так сказать, на своей шкуре оценить насколько хорошо справляются клановые стражи.

Расчёт был прост. Наверняка, глупые туристы то и дело забредают на охраняемую территорию, тем более, что не везде она обнесена сплошной стеной.

Ну а проще всего туда попасть было по побережью, так что именно этот путь я собирался выбрать.

— Может быть, сначала купим сувениры? — предложила Октавия. — Боюсь, что после разведки на вражеской территории, времени на это у нас уже может и не остаться.

— Честно сказать, — смутилась Ольга, — я бы тоже хотела купить пару вещичек… здесь торгуют совершенно невероятными украшениями из редчайшего розового жемчуга. Всегда мечтала о таком браслете или об ожерелье. Но по закону Салазаров за пределы Сальфорте их не вывозят. В других городах можно купить только контрабанду, и чаще всего это подделки…

Теперь, когда обе девушки смотрели на меня щенячьими глазами, я не мог им не уступить. В конце концов, это действительно займёт не так много времени.

Так что мы завернули в магазинчик, и я подарил обеим по целому комплекту драгоценностей.

А заодно захватил ещё несколько вещичек для Алины, Лифэнь, Бланш и Линды.

Ну, а когда с этим спонтанным шопингом, наконец, было покончено, мы поехали на побережье, которое как раз граничило с «Запретным городом» Салазаров.

Причём, пляж, на который мы приехали, был битком набит туристами.

И, как я понял, основной причиной для этого стало то, что отсюда открывался прекрасный вид на замок Салазаров.

Он находился в месте слияния моря и прибрежных скал, где мощные водопады обрушивались с высоты в лазурные воды. Величественный замок был частично вырезан в массивных утёсах, частично возведён над ними, сияя своими белокаменными башнями и широкими террасами. Водопады струились по его стенам, протекая сквозь специально созданные желоба и арки.

Неудивительно, как много желающих было сфотографировать его или себя на его фоне хотя бы издалека.

Но знал я и ещё кое-что. Часть замка была скрыта глубоко под водой. Несколько подземных этажей превращались в настоящий лабиринт, где, по словам Азуриона, и находился древний артефакт Сирен.

Глава 8

— А красиво он устроился, — прошипела Ольга, — подонок!

Для того, чтобы ненавидеть Великих Князей внучке не нужно было дополнительных поводов, кроме того, что она уже знала.

Они замешаны в уничтожении рода Рихтер, и этого достаточно.

— Да, — согласилась Октавия, — там и внутри всё очень эстетично. Однажды меня пригласили туда на ужин. Я тогда консультировала его старшего сына насчёт одной древней, но совершенно бесполезной штучки.

— И какой же? — полюбопытствовала Ольга.

— Глиняная рыбка почти тысячелетней давности. Даже удивительно, что она пережила столько веков в сохранности. Разве что жабры немного облезли.

— А делала-то она что? — снова уточнила внучка.

— Да ничего в общем и не делала, хотя Бастиан так надеялся. Похоже, он как раз думал, что этот артефакт как-то связан с Сиренами, но тогда я об этом не догадалась, — покачала головой Октавия, — впрочем, его надежды были тщетны. Эту безделушку, скорее всего, сделал какой-то уже давно вымерший клан. И все магические свойства были в том, что, если её бросить в море, то она превратится в будто бы настоящую рыбку. Даже на ощупь становится словно живая. Ну, я посоветовала Бастиану кинуть её в аквариум или фонтан и забыть.

Сказав это, она вдруг весело засмеялась.

— Что смешного? — сразу же спросила Ольга.

— Стоимость этой пустышки. Антиквар, который ему её втюхал, после этого купил дом в одном из самых престижных районов столицы.

Услышав это, Ольга тоже прыснула. У неё даже немного поднялось настроение. Ничего так не радует, как неудачи врагов.

Какое-то время мы продолжали наблюдать за туристами на пляже. И хотя мы сначала надеялись, что отсюда на земли Салазаров будет попасть проще всего, оказалось, что это не совсем так.

Именно морские рубежи охраняли лучше всего. Может, опасались вторжения в подводные этажи замка прямо с пляжа? Или что сирены замаскируются под курортников или дайверов?

Чужую логику не понять.

В любом случае каждого желающего подобраться к замку поближе, даже вплавь, довольно быстро, хотя и вежливо выпроваживали обратно.

Но это совсем не значит, что мы зря сюда пришли.

И сейчас Октавия внимательно высматривала подходящую компанию.

— Вот эти подойдут, — шепнула она мне, взглядом указывая на троих туристов.

Полноватый мужчина средних лет с бородкой на лице и в гавайской рубашке, совсем слабенький маг, а рядом с ним женщина и молодая девушка. Скорее всего, его жена и дочка.

Они тоже были одарёнными, но, если мужчина вполне тянул на магистра, девушки едва догятивали до подмастерья.

Но главная особенность этой семьи была в том, что они выглядели максимально типично для гостей Сальфорте. Таких отдыхающих семей здесь можно было найти сотни. В точно такой же одежде, с такими же непримечательными лицами и манерой себя вести.

То, что нужно.

К тому же, они как раз прямо сейчас заворачивали в пляжное кафе, так что нам не придётся ходить за ними как доморощенным шпионам, ожидая подходящего момента.

Вместо этого мы тоже вошли в кафе и сделали заказ.

В общем, всё складывалось как нельзя удачно. Тем более, что я не пил кофе уже около двух часов. Слишком долго.

Девушки тоже были не прочь перекусить, тем более, что в этом кафе, как оказалось, подавали какое-то особенное мороженое в форме замка Салазаров.

Размер этого блюда был внушительным, так что девушки взяли одно на двоих, а затем азартно делили башенки и колоннады.

Времени на это у нас оказалось предостаточно, потому что семейка, за которой мы наблюдали, никуда не торопилась. Они заказали сразу несколько блюд и теперь с большим аппетитом их поглощали.

В конце концов, прикончив своё мороженое, девушки даже успели заскучать, и Ольга шёпотом спросила:

— Октавия, а почему ты не использовала эту свою магию в Коста Сирене?

— А зачем? — зевнула ведьмочка. — Там было достаточно обычной маскировки. Вот как нам сейчас. Не вижу смысла бить из пушки по голубям.

— Но Бланш рисковала жизнью, и её всё-таки узнали…

Октавия пожала плечами.

— Такое заклинание не удержалось бы несколько дней. Согласись, было бы странно, что приехали одни люди, а затем превратились совсем в других. К тому же, всё закончилось хорошо. Ну и, как я уже тебе намекнула, это очень сложное заклинание, которое требует не только больших знаний, но и целую прорву энергии. Я бы и сегодня делать ничего не стала, если бы не необходимость.

Девушки обсуждали один из ритуалов рода Сципион, секрет которого открыла нам Октавия.

И если бы о нём знало больше людей, то этот род боялись бы ещё сильнее, хотя, казалось бы, сильнее уже некуда.

Честно сказать, даже меня их способности продолжали удивлять. И я каждый раз хвалил себя за то, что придумал заклинание тления. Слишком уж многое может сделать с тобой ведьма Сципион, если получит доступ к генетическому материалу.

К счастью, Октавия была не только ведьмой из вражеского клана, но и наполовину некромантом. Так что, если её отношение ко мне и в целом к Рихтерам резко изменится, то я с этим справлюсь.

Да и учитывая то, насколько она сама открылась нам, Октавия вполне заслуживала ответного доверия.

Иначе подпускать её так близко, было бы крайне опасно.

Ритуал, который она собиралась над нами провести, полностью копировал не только внешность жертв, но и их энергетических след. Кроме того, его модифицированная версия была способна даже поменять документы в наших руках.

И, как уверяла меня Октавия, даже самый тонкий магический сканер не сумеет распознать, что перед ним подделка.

Это была не трансформация, как таковая, а очень глубокая магическая иллюзия. Для абсолютно любого наблюдателя или техники мы становились совершенно другими людьми.