— Кузо! — Охрипшим голосом позвал он.
Хиданн моментально очутился рядом.
— Нам придется немного полетать, — сказал воин, забираясь ему на спину.
Зверь радостно фыркнул.
— Понимаю, — натянуто улыбнувшись, произнес Красная Смерть и почесал хиданна за ухом. — Жаль только, что мне это путешествие будет не в радость.
Чтобы и дальше не испытывать терпение мага Хаоса, Вонг-Ву решил разделить с ним и его спутником завтрак, а заодно и обсудить волнующие его вопросы. С завтраком, правда, вышла некоторая заминка. Дело в том, что монах, посланный привести гостей, не вернулся. За ним отправился другой и так же пропал. Тогда Вонг-Ву лично, в сопровождении нескольких боевых монахов прибыл к келье, выделенной пришельцам. Оба посланных монаха неподвижно валялись перед дверью. Один из бойцов подскочил к ним и поочередно прощупал у них пульс.
— Живы. Без сознания. — Доложил он и собрался пройти в келью.
— Не тро…
Стоило монаху коснутся двери, как его тело обмякло и пополнило кучу у входа.
-…гай! — Запоздало крикнул настоятель. — Так, никому не трогать дверь, она заколдована от вторжения!
— Что нам делать, настоятель? — Спросил один из оставшихся бойцов.
— Ждать, брат мой, ждать. — Вздохнул Вонг-Ву. — Похоже, наши дорогие гости не имеют привычки просыпаться так рано. Оттащите отсюда наших братьев, и пусть кто-нибудь останется здесь и дождется пробуждения гостей.
Колдун изволил появиться к завтраку только через полтора часа.
— Доброе утро, господин настоятель, — вежливо поздоровался он, устраиваясь напротив Вонг-Ву.
— Доброе утро. — Кивнул тот в ответ. — Прошу, угощайтесь.
— Премного благодарен.
По сравнению со вчерашним днем, Пришедший держался спокойно и вежливо, и настоятель мгновенно подхватил этот тон.
Трапеза прошла в молчании.
— Спасибо, было очень вкусно, — насытившись, поблагодарил колдун.
— Я рад. — Так же бесстрастно ответил настоятель. — Надеюсь, вы хорошо спали?
— Было немного… жестко, но ничего, к этому я уже привык.
— Извините за причиненные неудобства, но вы должны понимать, что это монастырь, а не гостиница.
— Я все прекрасно понимаю, и считайте, что ваши извинения приняты.
— Скажите, а где ваш юный спутник?
— Он… отдыхает. Видимо поутру ему приспичило… ну, вы меня понимаете, а я забыл предупредить его насчет двери.
— Понятно, — протянул настоятель, поглаживая бороду. — Скажите, а к чему такие предосторожности?
Колдун лишь пожал плечами. Мол, вам виднее.
— Понятно, — повторил Вонг-Ву. — И как долго он будет… отдыхать?
— Еще часа четыре, не больше.
Мудрейший кивнул.
— Ладно, уважаемый колдун, по-моему, пришло время серьезно поговорить.
— Я тоже так считаю, господин настоятель. — Сказал Пришедший и снял шляпу, положив ей рядом.
На мгновение у Вонг-Ву перехватило дыхание — насчет этих ужасающих глаз принцесса не преувеличила, впрочем, как и насчет молодости колдуна.
— Я явился в монастырь Низвергающейся Воды с одной единственной целью, — взял инициативу в свои руки Зен. — Вы — один из Мудрейших, поэтому существует вероятность того, что вам известен ответ, на один очень интересующий меня вопрос.
— И что же это за вопрос, уважаемый колдун?
— Где я могу найти гуру Сяо?
Вонг-Ву ожидал чего угодно, но уж точно не этого.
— Что, простите?
— Вы слышали. Где гуру Сяо? Вы знаете, как его найти?
— Знаю, — признался Мудрейший, и сразу понял, что сболтнул лишнего.
— Так где же он? — Продолжал спрашивать колдун.
К счастью, Вонг-Ву успел справиться с замешательством прежде, чем чуть не расстался со своим единственным козырем. Он некоторое время сидел молча, обдумывая детали вырисовывающегося разговора.
— Вы знаете, как вас прозвали мандарины? — Наконец спросил он.
— Откуда ж мне знать? Вы не ответили на мой вопрос.
— Пришедший. Так они вас называют.
— Пришедший? — Хмыкнул колдун Зен. — Это, конечно, очень мило, но меня интересует нечто другое.
— Да, я знаю. Позвольте спросить, зачем вам понадобился гуру Сяо?
— У меня есть проблема, с которой может справиться только он. — Уклончиво ответил Пришедший. — Так вы скажете мне, где его найти?
— Скажу. — Кивнул настоятель. — Но только если вы выполните два моих условия.
— Хотите, чтобы я к вам присоединился?
— Это было бы неплохо, но у меня нет возможности контролировать ваши действия, а сотрудничество, основанное на одном лишь доверии, для нас слишком опасно. Поэтому, все гораздо проще — нас вполне устроит, если вы дадите Слово, что никому не раскроете нашу тайну.
— Это, насколько я понимаю, только первое условие.
— Да. Еще нам нужно, чтобы вы выполнили для нас одну разовую работу.
— И что я должен сделать?
— Уничтожить Канцелярию Повелителя Драконов.
— И только-то? — Усмехнулся Пришедший. — А может мне и самого Повелителя убрать, до кучи?
— Если бы я верил, что вам это по силам, то попросил бы именно об этом. Но, согласно пророчеству, убить его может лишь наследница Квон-Ди. Поэтому для вас мы выбрали цель попроще. Канцелярия расположена в замке на окраине Города Драконов. Там трудится множество высших чиновников, хранятся документы и составляются указы. Если она будет уничтожена руками человека, уже известного своими магическими деяниями в Краю Драконов, о нашем существовании так никто и не прознает. Меж тем, польза этого акта для нашего дела колоссальна!
— А вы уверены, что у меня получится?
— Я знаю, что вы уже уничтожили одно поместье. Это ведь то же самое, только цель побольше.
— Размер имеет значение, — авторитетно заявил колдун. — К тому же, меня будут искать. Сомневаюсь, что сумею беспрепятственно добраться до Сяо после всего этого.
— Не беспокойтесь, мы выдадим вам лучшее средство передвижения, которое только есть в Краю Драконов! С его помощью вы сможете добраться до замка Канцелярии по воздуху и по воздуху же и скрыться!
— По воздуху? Только не говорите, что имеете ввиду этих крылатых кошаков!
— Кошаков? — Удивленно переспросил Вонг-Ву. — А-а, вы, наверное, говорите про хиданнов. Нет, конечно! Их умеют дрессировать только мастера Повелителя. Я же предоставлю вам воздушный шар.
— Что? — Не понял Зен.
— Даже не знаю, как объяснить… — замялся настоятель, — впрочем, вы сами все увидите, если согласитесь. Так вы согласны?
— Согласен ли я уничтожить важный правительственный орган, чтобы получить свой ответ? — Пришедший на секунду задумался. — Полагаю, что да, если вам действительно известно, где Сяо.
— Мне это известно. — Твердо сказал Мудрейший. — И я готов поклясться вам в этом.
— То есть, вы утверждаете, что абсолютно точно знаете местонахождения гуру именуемого Сяо?
— Именно так.
— Вы полностью в этом уверены? Ведь он мог перебраться на другое место?
— Не мог он никуда перебраться! — Разозлился Вонг-Ву. — Я знаю, где он, и скажу вам это, когда вы все сделаете!
— Замечательно! — Широко улыбнулся Пришедший. — Я согласен на оба ваших условия.
— В таком случае, дайте Слово!
— Прямо сейчас?
— Да!
— Ну ладно.
Колдун вытянул вперед руку с раскрытой ладонью, над которой тут же засияла призрачная сфера.
— Я, странник Зен, известный также как Пришедший, даю Слово, что сохраню тайну монастыря Низвергающейся Воды…
— И девушки Пэй. — Добавил настоятель.
— … и девушки Пэй! — Послушно закончил колдун, после чего сфера исчезла в яркой вспышке. — Слово дано.
— Хорошо. Мы незамедлительно начнем подготовку воздушного шара.
— Так сразу?
— А чего тянуть? Если сегодня вылетите, то послезавтра уже будете на месте. Кстати, что нам делать с вашим другом?
— Разве с ним надо что-то делать?
— Он тоже знает тайну, но Слово дать не может.
— Есай отправится со мной, и его молчание я гарантирую.
— Но этого не достаточно!
— Вполне достаточно. — Жестко произнес Пришедший, вставая. — Да, кстати, если окажется, что вы все-таки не знаете где Сяо, то с вашим монастырем случится примерно то же, что и с Канцелярией.