Невозможно было представить себе комнату, отличавшуюся от внушительной библиотеки Редпас разительнее, чем этот конференц-зал. Здесь тоже имелись книги, но бросались в глаза шесть компьютеров, дюжина многоканальных телефонов и множество другой, менее определенной электронной аппаратуры, расставленной по всему залу.

Дэни быстро отыскала взглядом Шона.

Он сидел к ней спиной. На нем были наушники вроде тех, что надевают диспетчеры в аэропортах, — легкие, большие, сложной конструкции.

Экран перед Шоном заполняли бессмысленные комбинации цифр, символов и букв. Он смотрел на них так пристально, словно надеялся разгадать шифр с помощью одной лишь силы воли.

— Кто-нибудь еще желает минестроне? — спросила Редпас.

Джиллеспи оторвался от кипы бумаг. Рядом с ним на столе поблескивал элегантный современный серебряный чайный сервиз с неизбежными разнообразными сортами печенья, молоком и сахаром.

На носу Джиллеспи сидели бифокальные очки. Он выглядел раздраженным и усталым, словно человек, повидавший в жизни всякого алчности и глупости, смерти и боли.

— Нет, спасибо, — отозвался Джиллеспи, — но я позвоню на кухню.

— Я сама, — поспешила остановить его Редпас.

Шон даже не оторвался от экрана. Зашифрованные файлы взирали на него глазами тысяч мертвецов.

Выделив все, что находилось на экране, он нажал несколько клавиш.

Курсор превратился в крохотный голубой шарик и начал вращаться. Это вращение указывало оператору, что компьютер ведет работу, несмотря на отсутствие видимых результатов на экране.

— Дэни только что получила завуалированное предостережение, по всей вероятности, от КНР, — сообщила Редпас.

Шон обернулся и окинул Дэни взглядом, словно проверяя, цела ли она, а затем устремил воспаленные глаза на Редпас.

— Им известно об Арубе? — спросил Шон.

Редпас выжидательно уставилась на Дэни.

— Хенли увидел у меня на столе книгу о Карибских островах, — ответила Дэни. — А я объяснила, что провела там отпуск.

— И он поверил? — недоверчиво поинтересовался Шон.

— Похоже, да. Он сразу перешел к монографии о шелкопрядах.

Шон повернулся к Джиллеспи.

— Ничего страшного, дружище, — успокоил его Джиллеспи. — До меня не доходило никаких сигналов о том, что вас с Дэни заметили на Арубе, а тем более что компьютер Царицы дал утечку информации.

— Кому-то в КНР известно о Дэни, ровным тоном проговорил Шон.

— В Лхасе, — поправила Редпас.

— Может быть. А скорее всего гораздо ближе к дому.

— По-моему, Хенли Кейдж тут ни при чем, — высказалась Редпас.

— Но утечка с его стороны гораздо вероятнее, чем со стороны монахов Лазурной секты, — возразил Шон. — Я как следует проверю его. Как можно подробнее.

Редпас и Джиллеспи обменялись взглядами, понятными только им двоим.

— Я поручу это дело Уокеру, — заявила Редпас.

— Как хочешь, — покладисто согласился Шон. Он повернулся к Дэни:

— Надеюсь, ты прихватила с собой одежду. Ты останешься здесь, а если и выйдешь отсюда, то только в сопровождении телохранителей.

Не дожидаясь ответа, он вернулся к экрану компьютера. Голубой шарик по-прежнему вращался, а компьютер пытался расшифровать закодированный файл.

— Есть успехи? — поинтересовалась Редпас. Ей ответил Джиллеспи:

— Шифр явно советский — наследие холодной войны. На редкость запутанная штука.

— А что говорят наши хакеры? — продолжала расспросы Редпас.

— Ничего определенного. Доводят до ума программу расшифровки, выуженную из компьютера службы национальной безопасности.

Вращающийся шарик на экране Шона остановился. Все уставились на монитор. На жуткую алфавитную мешанину.

— Белиберда, — вынес вердикт Шон. — Девятая версия отпадает.

— Они только что прислали по модему десятую, — сообщил Джиллеспи. — Файл с тем же именем, под номером десять. Говорят, что для некоторых файлов эта программа может сработать, но скорее всего не сработает вообще. Эту Катю на мякине не проведешь.

Шон вновь выделил подсветкой все содержимое экрана, набрал комбинацию букв и цифр и замер в ожидании.

Крохотный голубой шарик вращался, компьютер пережевывал символы и сочетания согласно инструкциям новой программы расшифровки.

Внезапно на экране возникло двадцать строк тарабарщины.

Вглядевшись в буквы на экране, Шон вновь выделил все двадцать строк и запустил электронный переводчик.

На экран высыпали вполне пригодные для чтения слова и фразы.

— Наконец-то! — протянул Шон.

Джиллеспи стремительным движением вскочил со стула и выбрался из-за стола. Его черные глаза впились в экран поверх плеча Шона.

— «Пятьдесят один есть, осталось сто тридцать», — прочел Шон.

— Что это значит? — удивилась Редпас.

— Резонный вопрос, — пробормотал Джилли.

— Какая-то памятная запись, — предположил Шон. Редпас и Дэни подошли поближе и встали за спиной Шона, разглядывая на экране ряд аббревиатур и цифр.

— Вполне возможно, сокращения русские, — пробурчал Шон.

Потянувшись к ближайшему телефону, он набрал внутренний номер.

— Говорит центр, — произнес он в трубку. — Для вас есть кое-что любопытное.

Несколько минут спустя в комнату вошел Бостон. За дни, прошедшие после встречи с Шоном и Дэни, его лицо, казалось, постарело на десятки лет.

— Сожалею о том, что… случилось с вашим братом, тихо произнесла Дэни.

Ее тон искупил краткость соболезнования. Она не просто отдавала дань вежливости, а вкладывала в каждое слово искренние чувства.

— Спасибо, — тихо отозвался Бостон. — Он будет отомщен.

Так оно и будет, подумала Дэни,

— Вам это что-нибудь говорит? — спросил Шон, указывая на экран.

Джиллеспи отступил в сторону, пропуская Бостона к компьютеру.

Бостон пригнулся и внимательно уставился на экран.

— Да, — наконец кивнул он, вкладывая безмерное удовлетворение в это короткое слово.

Бостон указал на группу букв и цифр — АА491 AR-MIA.

— Это транзитный рейс компании «Американские авиалинии» между Арубой и Майами, — объяснил Бостон.

— Вы уверены? — переспросил Шон.

— Я не раз отправлял этим рейсом гостей поместья.

— А как насчет остального?

Бостон просмотрел весь документ,

— В таком виде Царица выдавала мне списки, когда требовалось встретить прибывающих мафиози, наконец сказал он.

Шон вернул курсор на начало документа и снова быстро просмотрел его.

— Маршрут путешествия, — произнес он. — Нет, несколько маршрутов.

Он насчитал номера рейсов, названия авиакомпаний и аэропортов для десяти пассажиров.

— Двое из Москвы, рейсом «Аэрофлота», — подытожил он. — По одному из Рима, Парижа и Лондона — сначала международным рейсом до Нью-Йорка, а потом — внутренним рейсом американской авиакомпании.

Редпас и Джиллеспи молча переглянулись.

— Еще трое прилетели в Майами из трех мест на Карибских островах, — медленно продолжал Шон. — И сделали одинаковую пересадку.

Он указал на десятый пункт документа — аббревиатура в нем была незнакома Шону.

— ВЯА 511, — прочел он. — Это еще что такое?

— «Всеяпонские авиалинии», — опередила Бостона Дэни.

— Ну разумеется! — отозвался Шон и потряс головой, словно желая прояснить мысли. — Как это я не додумался?

— Тебе давно пора выспаться как следует, — вмешалась Редпас.

Шон пропустил ее слова мимо ушей.

— Все маршруты помечены одной и той же датой, — указала Дэни. — Значит, сегодня все они в пути.

— Да, но зачем? — перебил Шон.

Ему никто не ответил.

Редпас вопросительно взглянула на Бостона.

— Сожалею, но об этом мне ничего не известно.

Уроженец Арубы уставился на экран так пристально, словно надеялся заставить аббревиатуры и запутанные номера заговорить силой своей жажды мести.

— Имеющий доступ к системе бронирования авиабилетов мог бы сообщить нам, кто такие эти пассажиры, куда они направляются и когда прибудут на место, — произнес Шон.

— Я займусь этим, — отозвался Джиллеспи.