Висина вскинула руки в знак капитуляции.

   — Да-да, я понимаю, что ты имеешь в виду! Но ведь империя не может оставаться здесь, ты же сама видишь! Это не их земля. Они угнетают мой народ и грабят нашу страну! Этот полк послан затем, чтобы отобрать у нас одну из наших святынь! И как после этого мы можем сотрудничать с ними?

   Ее тошнило от собственного лицемерия. Ведь она-то служила той самой империи, которую так ненавидела. Точно так же, как и Конова. Чем же она лучше его?

   — Всем нам приходится делать вещи, которыми не стоит гордиться, милочка. Но, как я уже говорила, весь вопрос в том, что ты делаешь для того, чтобы стало лучше. А ответ, — Ралли, наклонившись, похлопала девушку по коленке, — ответ тебе и так известен.

   — Ты в меня веришь больше, чем я сама, — вздохнула Висина.

   Она знала, хотя ей и не нравилось признавать это, что империя, какой бы гнусной и безжалостной ни являлась, никогда по собственной воле не даст Темной Владычице распространить влияние ни на Эльфию, ни на любую другую часть света. А Конова сделает все от него зависящее для защиты всех железных эльфов и ее, Висины, в частности. Понимание придавало уверенности, но в то же время смущало.

   Она уловила новое движение. Висина вскинула голову, направив чувства вовне. Приближалось какое-то летающее существо, но какое именно, девушка определить не могла.

   — О, да это же Морячок! — воскликнула Ралли, ткнув в небо сигарой.

   Висина проследила за ее взглядом. В их сторону, с трудом удерживаясь в воздухе, плыл белоснежный пеликан. Время от времени птица кренилась набок, словно ее сносило ветром, однако неизменно возвращалась на прежний курс. Джир, задрав башку, следил за ней точно зачарованный.

   — Он ранен!

   Ралли хмыкнула.

   — Не то чтобы… — Она поднялась во весь рост, выпустила в воздух большое кольцо дыма, затем снова села и накинула на голову капюшон плаща. — Пригнись!

   Птица, заметив сигнал, направилась прямиком в сторону фургона. Солдаты заорали, тыча на нее пальцами, но сержанты быстро навели в строю порядок.

   Ралли на миг выглянула из-под капюшона.

   — Пригнись же!

   Висина распласталась по полу фургона. Пеликан спикировал прямо на них, однако малость промазал, ударившись о крышу, снова взмыл в воздух и развернулся на одном крыле посреди фонтана перьев. Джир залег в мокрой траве, яростно дергая хвостом. Птица заметила притаившегося бенгара и с воплем ринулась к повозке, бешено размахивая широкими перепончатыми лапами, как будто могла бежать по воздуху. В конце концов она рухнула на парусиновый тент, взметнув новый вихрь белых перьев.

   — Бедняжка!

   Висина вскарабкалась на тент на помощь оглушенному пеликану. Их неожиданный гость поднял голову и отряхнулся. Кожистый горловой мешок хлопнул, будто третье крыло. Увидев девушку, птица немедленно распахнула огромный клюв. Внутри лежал кожаный тубус. Висина опасливо протянула руку и выудила послание. И тут ноздри ее уловили жуткий запах.

   — Ралли! По-моему, эту птицу отравили!

   Старуха протянула ей через плечо большую деревянную флягу.

   — Ага, как же, отравили! Держи противоядие.

   Висина обменяла тубус на емкость, откупорила и понюхала.

   — Но ведь это пиво!

   Ралли фыркнула и кивнула.

   — То, что доктор прописал. Ты даже не представляешь, сколько виски он выдул. Морячок любит выпить, но когда протрезвеет, превращается в жалкую и злобную кучку перьев.

   Пеликан, так и сидевший с разинутым клювом, хрипло заверещал, привлекая внимание Висины. Девушка нехотя наклонила флягу. Кожистый мешок растянулся, наполняясь. Птица, резко запрокинув голову, захлопнула клюв, и пиво единым духом исчезло у нее в глотке. Пеликан с довольным видом вперевалочку доковылял до края фургона, где уставился вниз, на трусившего рядом бенгара. Пару раз щелкнув на него клювом, птица побрела обратно к центру повозки, уселась с растопыренными крыльями и закрыла глаза. Под ней сердито рычали и визжали сриксы, но Морячка их возмущение нисколько не занимало.

   — Он не умер? — Висина пригляделась, дышит ли пеликан.

   Ралли даже не повернула головы. Она следила за Джиром, который зачарованно разглядывал большую черепаху у обочины.

   — Нет, просто отсыпается. Наш Морячок — самый толковый курьер, какого я знаю. Он способен найти кого угодно и где угодно. Но только если его напоить как следует.

   Пеликан приоткрыл клюв, исторгнув волну ядреного перегара, сопровождаемую вздохом удовлетворения. Висина заткнула пустую флягу, спустилась с тента и заняла прежнее место рядом с Ралли. Старуха, бросив вожжи на колени, читала записку, извлеченную из кожаного тубуса.

   — Что там? — спросила девушка, оглядываясь. Просто на всякий случай.

   Пеликан издавал отчетливый храп.

   Ралли спрятала записку и несколько раз задумчиво затянулась сигарой.

   — Это от моего издателя в Келуине. У нас настолько серьезные проблемы, что я даже не представляла, что такое возможно. А у меня, знаешь ли, воображение богатое.

Глава 34

   Тучи лопнули, как перезрелые дыни, и маленький отряд в мгновение ока промок до нитки. Только что было темно, но тихо, а в следующую секунду мир точно сорвался с цепи — и все перевернулось вверх дном.

   Элвин обмотал казенную часть мушкета куском промасленной ткани. По крайней мере, замок не зальет полностью, и на том спасибо. Порох наверняка впитал влагу из воздуха, а потому выстрелить в любом случае не получится. Очки снова сделались бесполезными, а ливень давил так, что юноше казалось, будто он идет, с головой погрузившись в воду.

   Закинув руку за спину, он поправил на клетке парусиновый чехол, потом заглянул внутрь, решив проведать Квуппи. Дождь, похоже, нисколько не беспокоил срикса: вода собиралась в крупные капли и легко скатывалась с жестких перьев. Увидев Элвина, посланник тихо зарычал, оскалив острые зубки. Юноша улыбнулся ему и похлопал по клетке, стараясь, однако, не угодить пальцами между деревянных планок.

   До утра было еще далеко, а дождь все не утихал. Идти приходилось вслепую. Элвин услышал — а может, ему только померещилось — всплеск где-то за спиной. Но не успел он обернуться, как шум донесся спереди. Ренвар осторожно двинулся вперед, выставив перед собой оружие, но глядя в основном под ноги, поскольку опасался свалиться в реку. С каждой минутой она становилась все более шумной и стремительной.

   — Куда прешь!

   Элвин застыл на месте. Штык пронзил кивер Йимта. Юноша осторожно вытянул его, опустил мушкет на землю и проорал: «Извини!» Стена дождя не позволяла разглядеть ничего дальше пары шагов.

   — Н'бхат говорит, скоро река выйдет из берегов. Надо сделать крюк, обогнуть разлив!

   Из темноты одна за другой выныривали размытые фигуры бойцов. Элвин украдкой пересчитал их, опасаясь, как бы снова не обнаружить лишнего. Лишних не оказалось. На этот раз одного недоставало.

   Йимт обошел всех, заглядывая каждому в лицо. Потом отряхнул бороду, обдав брызгами всех присутствующих. Впрочем, промокнуть уже никто не боялся.

   — Где Алик?

   Все лишь помотали головами. Элвин вдруг встрепенулся.

   — Он, наверное, в реку упал! Я слышал какой-то плеск с минуту назад. Думаю, это он и был.

   Сердце защемило. Алик ему нравился.

   — Покажи, где это было! — крикнул Йимт, пропуская юношу вперед. Чья-то рука легла ему на плечо.

   — Его больше нет, забудьте о нем. — Их остановил Криттон. — Нам надо идти дальше.

   Гном схватил эльфа за локоть и отпихнул с дороги.

   — Пока я командую, мы никого бросать не будем! Построиться в цепочку, каждый берется за ремень предыдущего — и двинули! Элли, веди.

   Толстые пальцы гнома вцепились в пояс Ренвара. Юноша побрел вдоль реки. Наверное, думал он, так должны чувствовать себя моряки в открытом море. По лицу струилась вода, шум ее заглушал другие звуки, все вокруг беспорядочно двигалось. Элвин пробирался еле-еле, нащупывая ногами почву и боясь вот-вот рухнуть в поток, разделив судьбу Алика.