– Капитан, – сказал он так громко, что его было слышно в коридоре и соседней квартире, – ваш экипаж требует Слова.
Хат почувствовала, что охватившее ее напряжение немного спало. Они намерены поступить разумно. Ну, этого и следовало ожидать, сказала она себе, раз все устраивает Сейли. Так что сначала – Слово, а Решение Корабля останется в запасе на тот случай, если Иза не захочет разумно ответить на разумное. Будет ли она склонна это сделать, Хат сказать не смогла бы. И судя по лицу Сейли, та тоже не знала, как поведет себя Иза.
– Иза Гобелин, – сказал Пейтор сурово и громко, – ваш экипаж ждет.
В течение времени, показавшегося Хат очень долгим, ничего не происходило. Она заметила, что задерживает дыхание и что ладони у нее стали влажными от пота.
В дальнем конце комнаты началось какое-то движение – и Хат увидела Изу, высокую, поджарую, жесткую, но идущую без привычной уверенности.
Она остановилась прямо позади стула Грига и подняла голову, поймав взгляд Пейтора.
– Ну, брат? – рявкнула она, и Хат передернуло от ее резкого тона.
– Корабль просит вас на Слово, капитан, – ответил Пейтор мягко и спокойно, как ни в чем не бывало. – По вопросу безопасности корабля.
Что бы ни говорили про Изу Гобелин, она действительно была капитаном – и притом умелым. Еще пару секунд она стояла позади Грига, и ее взгляд скользил по Кругу, задерживаясь на каждом лице по очереди, давая каждому увидеть ее: их мать, их кузину, их капитана, которая оберегала их от неприятностей и выручала из неприятностей, которая хранила корабль и экипаж на протяжении всей жизни Хат – и до этого.
Когда все хорошо ее рассмотрели, а она – их, только тогда она шагнула между Григом и Сейли и прошла вперед, чтобы встать в центре Круга и приподнять руки, раскрыв ладони и демонстрируя, что они пусты.
– Я слушаю, – сказала она и опустила руки.
Пейтор снова сел и скрестил руки на груди. Лицо у него было бесстрастным, взгляд зорким. Рядом с ним выпрямилась Сейли.
– Есть серьезные вопросы, – сказала она твердым и ясным голосом. – Начальник дока недоволен поведением капитана. Он зашел так далеко, что готов объявить о нарушении условий контракта и арестовать «Рынок», если Иза Гобелин еще раз появится на его территории.
Иза неспешно повернулась на месте, чтобы посмотреть на Сейли – и Хат видела теперь только ее профиль.
– Они надували нас на экранах, администратор.
– Да, капитан, я не сомневаюсь, что это так, потому что видела это своими глазами. Но факт остается фактом: закон на стороне начальника. Он подал бумагу в местную полицию с заявлением, что некоей Изе Гобелин доступ в его док запрещен. Если она окажется там или рядом, «Рынок» будет конфискован.
Иза кипела: Хат видела это по тому, как она вздернула плечо.
– Это законно?
– Законно, – ответила Сейли. – А если бы и нет, то нам это не помогло бы, потому что копы не давали присягу нам помогать.
У Изы начало дергаться плечо.
– И все потому, – заявил Григ таким жестким тоном, какого Хат еще никогда от него не слышала, – что ты отправила полисмена, которому наподдала, на бумажную работу, пока у него не заживут колено, ребра и нос. А полисмены в этом порту не любят тех, кто ломает кости их коллегам.
– Все еще хуже, – сказала Хат и подалась вперед, когда Иза развернулась лицом к ней. – Они затаили против нас злобу, а это опасно. Мне сказала женщина в трамвае. Если на то пошло, и полисмен в участке меня предупредила. Если ты в этом порту травмировала полисмена, то должна вечно остерегаться, потому что день, когда ты снова схлестнешься с полицией, будет тем днем, когда ты перестанешь дышать.
Иза устремила на нее взгляд полуприкрытых веками глаз, а потом кивнула:
– Спасибо за уплату штрафа, кузина.
– Это было достаточно дорого, – сообщила ей Хат.
– И, похоже, будет еще дороже, – отозвалась Иза, снова поворачиваясь к Сейли.
– Выкладывай, администратор.
– Ладно, капитан. – Голос Сейли был холодным, как обшивка грузового контейнера. – Я вижу вот что. Я возьму на себя наблюдение за переоборудованием и ремонтом. Григ – мой эксперт по экранированию, и он уже нашел нам независимого эксперта, как это и предусмотрено в контракте. Мы будем пристально за всем смотреть и не позволим им никаких фокусов, но мы не намерены рисковать и подвергать корабль опасности.
– Отличная работа для вас и ваших людей, администратор. А как насчет капитана?
– Капитан, – твердо заявила Сейли, – должна найти себе долговременное место, улететь с Кинаверала до тех пор, пока мы не будем готовы к отлету, и избегать неприятностей.
Стоящая в центре Круга Иза засмеялась.
– Казалось бы, в мои годы пора мне уже этому научиться.
Она повернулась кругом и осмотрела одного за другим всех членов своего экипажа.
– У кого-нибудь еще есть Слово? Или администратор говорит от имени всех?
– В данном случае администратор совершенно права, – ответила Мел.
Дик пробормотал:
– Больше Слов нет, капитан.
Зэм молча пожал плечами.
– А вы все остаетесь на планете, как я слышала, чтобы помогать администратору?
– Я взял место кока на частной яхте, – сказал Дик. – Вылетаем через два дня, обратно через одиннадцать месяцев.
– Мы с Мел на рудовозе, – сказал Зэм, уставившись на свои ботинки. – Сегодня подписали бумаги. Отлет завтра. Обратно, как и Дик, через одиннадцать месяцев, и рассчитываем, что наш корабль будет нас ждать.
– Крис уже в дальнем полете, – сказала Хат, поскольку наступила ее очередь. Ей, как и Зэму, было бы проще обращаться к своим ботинкам, но пилоту не к лицу трусить – Хат Гобелин не к лицу было трусить, и она посмотрела прямо в глаза капитану, не дрогнув. – Я устроилась свободным пилотом, с базой в порту. Будут полеты и длиннее, как мне сказали, но в основном предлагают челночные полеты и короткие перелеты. Летаю не каждый день, могу заранее заявить, что занята, так что у Сейли будет лишний человек, когда ей понадобится.
Иза серьезно кивнула и перевела взгляд на Пейтора.
– Я нахожусь в порту, выполняю небольшие поручения «Терратрейда», – сказал он, продолжая держать руки скрещенными. – Если я нужен Сейли, она меня вызывает – и я прихожу.
– Как ты делаешь всегда, а, братец?
Он чуть сжал губы, но лицо его осталось спокойным.
– Совершенно верно, капитан.
Иза снова повернулась, дальше Сейли, спиной к Хат и лицом к Григу.
– Ты остаешься на планете, чтобы помогать администратору, не так ли, Григ Томас?
– Так, капитан.
– Тогда ты проследишь за тем, чтобы предметы, подлежащие списанию, были действительно списаны. Это приказ, который, как я знаю, ты способен исполнить, – сказала она вызывающим тоном.
Вот только бросать вызов Григу, насколько это видела Хат, было совершенно бесполезно: он просто отвечал тебе уступчиво и вежливо, а реванш брал в тот момент, когда тебе это меньше всего бывало надо.
Но не на этот раз.
– Прошу прощения, капитан, но в перечне подлежащих списанию предметов имеются вещи, которые принадлежат отсутствующему члену команды.
– Отсутствующему члену команды?
Хат не нужно было видеть лицо Изы, достаточно было слышать ее тон. Она осторожно перевела дыхание и позволила себе бесплодную попытку телепатической связи, стараясь передать Григу просьбу не доводить Изу до ярости – только не сейчас, когда та ведет себя так благоразумно…
– Ты имеешь в виду сына Эрина? – спросила Иза у Грига.
После короткой паузы он ответил нейтральным тоном:
– Да, капитан.
– Вылитый отец, не правда ли, Григ?
«А это еще что такое?» – подумала Хат. Иза произнесла эти слова почти обычным тоном.
– Джетри – красивый паренек. И умный. Делает тебе честь, Иза.
– Мне он чести не делает. Никакого отношения ко мне, как тебе известно. Это сын Эрина, целиком и полностью – разве не так, Григ?
Она резко подалась вперед, словно собираясь схватить его за плечи и поставить перед собой вплотную.