Не желаю быть с таким лицом,
А желаю снова стать Петром!

Вода зарябила, и вдруг он увидел в ней смеющееся мальчишеское лицо. Ура!

Мальчик наклонился к самокату и прошептал ему:

По дорогам, где мало бывает людей,
Отвези-ка меня к кораблю побыстрей!

Самокат поехал по берегу моря, промчался по кипарисовой аллее, потом пронёсся в тени могучих фиговых деревьев, пролетел мимо цветущей агавы, и Пётр увидел пристань и длинный белый мол, у которого стоял на якоре большой корабль. В мгновение ока Пётр очутился у корабля.

Белый корабль мягко покачивался на волнах. Но нигде не было видно ни души.

– Эй! – закричал Пётр.

Никакого ответа – только нос корабля поднимался и опускался.

– Э-э-эй! – закричал Пётр громче.

– Что такое? – услышал он над собой хриплый голос.

О поручни опирался старый бородатый капитан с трубкой в зубах.

Пётр подошёл к нему поближе:

– Куда вы едете, пан капитан?

– Куда ветер дует, – услышал он в ответ.

– Возьмите меня с собой, – попросил мальчик. Но на этот раз ответ был суровым:

– Нет!

– Почему нет? – удивился Пётр.

– Мой корабль не перевозит пассажиров, – спокойно сказал капитан и так мастерски выпустил дым из трубки, что над ним поднялось три кольца. Кольца проплыли над палубой и повисли на фок-мачте.

– А что же вы перевозите?

– Мечты.

– Мечты?.. – У Петра вытянулась физиономия от удивления.

– Разве ты никогда-никогда не слыхал о Корабле Мечты?

Пётр покачал головой. Потом спросил:

– А какие мечты вы возите?

– Всевозможные, – хрипло ответил капитан, не вынимая трубки из зубов. – Мечту о том, что кошки никогда не будут драться с собаками; мечту о том, что никто не будет бояться Чёрной дамы; мечту о том, что больше никогда не будет дуэлей; мечту о том, что будут уничтожены все больницы...

– Больницы? – возразил Пётр. – А куда же денутся больные?

– Это мечта, – покачал головой старый капитан, – и о том, чтобы не было больше больных.

– Бот было бы хорошо... – вздохнул Пётр. – А ещё какие мечты вы возите?

– Я ведь сказал – всякие.

– А куда вы с ними ездите?

– Куда? Я вожу мечты туда и обратно и снова туда и жду, пока кто-нибудь из людей вспомнит о своей мечте.

– А потом?

– Потом я запаковываю и отсылаю её по адресу этого человека.

– И эта мечта осуществляется?

Капитан снисходительно улыбнулся:

– Нет, не сразу. Всё зависит от человека.

– Как же это?

– Всё зависит от того, делает ли человек что-нибудь...

– ...чтобы эта мечта стала действительностью?

– Мечта делает этого человека сильным, – ответил капитан.

– А можете вы мне дать одну мечту? – попросил Пётр.

– А какая мечта тебя интересует? Трубка капитана задымила ещё сильнее.

– Мечта о трёх бананах.

– М-да, – вздохнул капитан. – Для этой мечты ты ещё, пожалуй, маловат.

– Не так уж я мал, – запротестовал мальчик. – Я уже искра и скоро буду пионером.

– А может быть. ты хочешь какую-нибудь другую мечту? – пытался уговорить его капитан. – Ну, например, о сахарной стране или о шоколадном домике?

– Нет, – решительно завертел Пётр головой. – Это мечты для совсем маленьких детей. А мне действительно нужна мечта о трёх бананах.

Капитан задумался, потом пожал плечами:

– Ну что ж... – и спустился в трюм. Через минуту он вернулся с красивым пакетиком, перевязанным жёлтой ленточкой.

– Лови! – предупредил он Петра и бросил ему пакетик прямо в руки.

– Спасибо! – крикнул Пётр, сияя от счастья.

– Но помни, – добавил капитан с Корабля Мечты, – этот пакетик не развязывай до тех пор, пока тебе не станет труднее всего. Иначе улетучится сила этой мечты. Обещаешь?

– Обещаю.

Пётр смотрит, смотрит, а Корабль Мечты на его глазах расплывается, как пар. И через минуту мол уже свободен.

Что же это было? Видение? Нет, ведь Пётр держит в руке пакетик.

Пакетик с мечтой о трёх бананах.

Послышался гудок. Пётр обернулся: с другой стороны к молу подплывал большой пароход.

Пароход пришвартовался к молу, спустил трап, и на берег высыпала толпа людей.

– Возьмите меня на борт, – обратился Пётр к моряку, стоявшему у трапа.

Моряк обернулся, потом показал на солнце, которое медленно склонялось к западу:

– Видите солнце?

– Вижу.

– Приходите, когда оно обойдёт всю планету Вон Там и снова вернётся на это же место.

– А куда вы плывёте?

– В Далеко. Но вы можете поплыть с нами и в Близко.

– Мне надо попасть на Где-то Там... – сказал мальчик.

– На Где-то Там? Тогда вам лучше плыть в Далеко. Оттуда это уже недалеко. Но только с Где-то Там нет никакого сообщения.

– Не можете ли вы посоветовать, где мне сегодня переночевать?

– Не могу, – сказал моряк. – Спросите кого-нибудь в городе.

Пётр повернулся и отправился в город.

Он встречал по дороге много людей и добросовестно спрашивал их о ночлеге, но все пожимали плечами или отвечали уклончиво. Только один старичок с такой длинной бородой, что она была трижды обёрнута вокруг пояса, предался воспоминаниям:

– Да, мальчик, были тут когда-то гостиницы и комнаты для приезжих... когда-то. Но потом их Чёр… то есть одна дама закрыла и запретила нам предоставлять кому-либо ночлег. Вот оно как, мальчик.

Уныло бродил Пётр по улицам. Он уже было решил переночевать где-нибудь в траве, как вдруг встретил пана Bay.

– Ну что? – поздоровался с ним Bay с самым естественным видом. На этот раз он был в дорожном костюме. – Помогла вам моя Школа языков?

– Откуда вы здесь взялись? – выпалил мальчик.

– Неужели вы ещё не поняли? – Брови пана Bay удивлённо поднялись на середину лба. – Прошло ещё тысячу лет! – И Bay рассказал Петру всё по порядку: – Между мной и вами в цирке произошло недоразумение. Виноват я, но поймите моё положение – может быть, тогда вам станет ясно.

Дело в том, что пан Bay совсем не цирковой клоун, а исследователь и путешественник, автор ряда книг, как например: «Из Не Там в Вон Там», «Близко – это не Далеко», «Мы снова в Не Там», и других. Когда-то он отправился на Где-то Там. Нет, он совсем не мечтал о бананах. Он не стремился встретиться и с Чёрной дамой. Он просто хотел написать большую книгу о планете Где-то Там, потому что его манит всё неизвестное, а среди сказочных планет нет ничего более таинственного, чем именно эта планета, где властвует Чёрная дама. Понятно?

– Но Чёрная дама терпеть не может, когда исследуют её владения. Она схватила меня в самом начале экспедиции и заколдовала, превратив в циркового клоуна. Когда мы с May и её дядей были в цирке, Чёрная дама превратилась именно в цирковую танцовщицу, чтобы удостовериться, действуют ли её чары. Не сомневаюсь, что она тогда подмешала мне в еду несколько капель корня нетерпимости, – только поэтому дело дошло до дуэли.

Понимает ли его пан Перт? Пан Перт тогда мог быть полезен Чёрной даме в её замыслах, она хотела использовать его как помощника, чтобы с его помощью рассчитаться с ним, с паном Bay. Однако она не предполагала, что дуэль закончится таким образом, и тем более не могла предположить, что в дуэль вмешается Господин в чёрной шляпе, которого она тщательно избегает. Она думала, что Перт призовёт на помощь её, Чёрную даму, и она раз и навсегда рассчитается с заколдованным клоуном.

– Вот я и рассказал вам о прошлом, – закончил свой продолжительный рассказ пан Bay. – Весьма был бы рад, если бы вы нашли способ обвести Чёрную даму вокруг пальца. Я с большой охотой и сам бы этим занялся, но не могу – проклятие, висящее надо мной, не даёт мне этого сделать. Я должен кочевать как клоун из цирка в цирк. Правда, – лукаво засмеялся он, – один раз в тысячу лет и я имею какую-то силу. Она сохраняется недолго, поэтому я немногим смогу вам помочь, но охотно окажу вам содействие хотя бы советом.