Сюзанна, в ужасе уставившаяся на мэра, перехватила недоверчивый взгляд Хлойи.
- Вы хотите сказать, что Саймон совершил инцест со своей матерью? – еще более холодным голосом спросила Хлойя.
- Да, именно это я и хочу сказать, Саймон сам нам рассказал. И он мог подтвердить это фотографиями, - добавил он. – Саймон заботился совсем не о Сюзанне. Саймон заботился только о себе самом.
- Тем не менее, остальные все равно хотели «обладать» Сюзанной, - напирала Хлойя.
- Да. В какой-то раз Гренвилль нас всех по очереди отзывал в сторонку. Мы должны прекратить тосковать по ней. Он сказал: «Сюзанна занята».
- Кем?
- Им. Тоби Гренвиллем. Во всяком случае, мы так себе представляли. – Казалось, Гарт вот-вот уйдет в себя, но он снова повернулся к Сюзанне. – Мне очень жаль. Мы действительно все думали, что Гренвилль имеет на тебя виды, и что тебе это, конечно, известно. Когда я услышал, что ты меня обвиняешь, то был в шоке. Клянусь.
Сюзанна часто задышала, будто в помещении перестало хватать воздуха. Губы отказывались произносить слова. Рука Люка крепче обхватила ее пальцы.
- У меня, мистер Дэвис, есть еще пара вопросов, - вклинился Люк. – Вам известно, где может прятаться ваша жена?
- Нет. Если бы знал, то, поверьте, сказал бы. Она может похитить детей, а я сижу за решеткой, и ничего не могу сделать, чтобы их защитить. Только для того, чтобы их защитить, я скажу вам все, что знаю.
- У нее были друзья и подруги?
- Она дружила с Марианной Вульф, но я уже слышал, что она и Марианну похитила. Кроме того, раз в неделю она ходила к Энджи. Ей может быть известно, с кем она общалась чаще всего. У нее были друзья в Атланте, она частенько с ними обедала. – Гарт назвал пару фамилий, и Люк покачал головой.
- Это фамилии ее клиентов, мы нашли их в ее компьютере.
Гарт пожал плечами:
- Друзья или партнеры по бизнесу. И с теми, и с другими ходят обедать.
Это имело смысл.
- Какого рода клиенты были у вашей жены? – осторожно сформулировала вопрос Хлойя.
Гарт перевел взгляд с Хлойи на Люка:
- Она занималась дизайном интерьеров и производством разных декоративных штучек. – Этого человека так сильно обманули, что его можно было бы пожалеть, не окажись он сам такой свиньей.
Не выпуская ладонь Сюзанны, Люк вырвал листок из блокнота и нарисовал свастику.
- Узнаете?
Взгляд Гарта вспыхнул.
- Да.
- И?
Гарт бросил взгляд на Хлойю:
- Прежде, чем сказать еще кое-что, я хочу получить уступку. Я скажу все, что знаю, но я хочу сидеть в тюрьме где-нибудь поблизости, чтобы можно было видеть своих детей.
- Посмотрим, - протянула Хлойя. – Нам уже известно, что у Гренвилля были кольцо и кулон с такой символикой. Можете предложить нам что-то другое?
- Да, - ответил Гарт.
Хлойя кивнула:
- Значит, я смогу подать ходатайство, чтобы вы отбывали наказание в соседнем штате.
- В соседнем штате. – От ее невысказанной формулировки его губы задрожали. – Прокуроры, - пробормотал он, - разве они не замечательны?
Про Гренвилля я не знал. Такое кольцо было у моей жены. Это было большое, мужское кольцо. Я видел его один-единственный раз. Она говорила, что оно папино. Мне не понравилась свастика, и я сказал ей, что не хочу, чтобы дети его обнаружили. Она пообещала избавиться от кольца, и я его больше никогда не видел.
- Опишите его, - сказал Люк.
- Большое. Думаю, что серебряное. С выступающей эмблемой.
- Какого размера? – спросил Люк. – Я имею в виду, выступающую часть.
- Размером с десятицентовую монету. – Его глаза сузились. – А что?
- Вам известно, - начала Хлойя, - что у Кейт на бедре было клеймо в виде этого символа?
Он снова в шоке распахнул глаза:
- Что? Нет.
- Какие были отношения между вашей женой и Кейт?
Гарт остался стоять с открытым ртом.
- Вы хотите сказать, что между ними… что-то было?
- Нет, - ответила Хлойя. – А у вас?
- Нет! – испуганно ответил он. – Они были, как сестры. Барбара сделала из Кейт ту, какой она была сейчас. Она ей говорила, какие платья носить, как сексуально двигаться и краситься. О, Боже! – Он выглядел так, будто его вот-вот вырвет. – Моя жена и моя сестра?
- Вам было известно, что ваша жена занимается торговлей девочками-подростками? – обманчиво дружелюбным тоном спросила Хлойя.
- Я читал про девочек, да… - Он снова вздрогнул. – Но я об этом не знал. Я вообще ничего не знал, что творится под моей крышей. Она… она приставала к моим детям?
- Пока у нас нет таких доказательств, - сообщила Хлойя. - Суд, безусловно, назначит им психологическую помощь, как только дело дойдет до вопроса об опеке. Вы были честны с нами, поэтому я тоже буду честен с вами. У нас есть доказательства того, что ваша жена работала девушкой по вызову до вашего избрания мэром.
Гарт откинулся на спинку стула:
- Что?
- Мы нашли кое-что в ее компьютере. Она брала до четырехсот долларов в час. Тем временем один из ее бывших клиентов обратился к нам и дал показания, что она шантажировала его. Имена ее «друзей» в Атланте совпадают с банковскими картами клиентов.
Сюзанна повернулась к Люку. Тот тоже выглядел ошарашенным.
Гарт побледнел.
- Все эти годы... - прошептал он. - Она говорила мне, что торгует различными предметами интерьера. Мой дядя всегда считал, что она мне не пара, что она ни на что не годится. Лучше бы я его послушался.
Сюзанна потерла виски:
- Гарт, сегодня утром я листала ежегодники. В Академии Брайсона было мало детей из небогатых семей. Барбара жила у своей тети, не так ли? Но та была далеко не богата.
- У нее была стипендия, - пробормотал он. – Кто-то из учителей способствовал ее получению. Я... я больше не могу. Я хочу назад в камеру.
Когда он ушел, Хлойя покачала головой.
- Его жена продавала детей извращенцам, а его больше всего шокировал тот факт, что она ему не пара.
Люк похлопал Сюзанну по подбородку:
- Твоя мать и Саймон. Настоящий шок.
- Но это многое объясняет. – Губы Сюзанны искривились. - Прекрасная родословная, от которой произошли мы с Дэниелом.
- Этот захолустный Даттон кажется мне вскрытым чумным бубоном, - пожаловалась Хлойя. - Но говорят, что цветы, которые дико растут среди сорняков, сильнее любой розы.
Сюзанна грустно улыбнулась:
- Спасибо, Хлойя.
Прокурор поднялась:
- Теперь мне нужно отправиться на еще одну прекрасную встречу с задержанным. Если вы поторопитесь, то, скорее всего, на выходе столкнетесь с Дэниелом.
- Дэниел здесь? - удивился Люк.
- Его сегодня должны были выписать из больницы, - сказала Сюзанна. – Но я не знала, что он хотел прийти сюда.
- У Алекс есть кое-какие счеты с отчимом, - пояснила Хлойя. – Пусть она сама вам объяснит. Увидимся позже.
Когда она ушла, Люк помог Сюзанне подняться.
- Я отвезу тебя обратно, чтобы вы с Талией могла отправиться на розыски семьи Марси/Дарси. - Он колебался. – Ты ведь не относишься серьезно к этой ерунде с родословной?
- Я не знаю. Но на самом деле не имеет значения, идет ли речь о генах или воспитании. Во всяком случае, для нас с Дэниелом. Неудивительно, что Саймон был таким чудовищем.
- Вы с Дэниелом стали достойными людьми.
Сюзанна заставила себя улыбнуться, хотя внутри она кипела от гнева.
- Ты имеешь в виду, что двое из трех - неплохой процент? - О Бобби она предпочитала при этом не думать.
Даттон,
пятница, 5 февраля, 10 часов 00 минут
Чарльз уже надевал свой черный костюм, когда зазвонил телефон.
- Пол. Ну?
- Успел. Спасибо за предупреждение. Рисовальщик проделал чертовски хорошую работу. Любой в ПДА (ПРИМ. – Полицейский департамент Атланты) сразу же узнал бы меня.
- У тебя есть оригинал и все копии?
- Да. Хотя художница успела загрузить их на сервер ГБР, мне удалось убедить ее удалить их, прежде чем я удалил ее. И с сегодняшнего дня у меня появилась новая область задач. – В его голосе сквозило торжество.