— Десять минут назад мне позвонил мой адвокат и сообщил эту новость.
Голос Пирл Райт звучит абсолютно спокойно.
— Ты будешь возражать против этого? — спрашивает Нита.
— Еще не знаю.
— Я тебе не советую этого делать. В течение нескольких секунд Пирл пристально смотрит на Ниту, затем говорит:
— Создается впечатление, что ты пытаешься давить на меня, не так ли?
Нита раздраженно отвечает:
— Оставь свои предположения, Пирл. Я пришла, чтобы поговорить с тобой.
— Ну что ж, давай поговорим.
— Дело в том, что Эддисон оставил завещание, согласно которому почти все его состояние должно перейти к Артуру. Однако в том случае, если Артур умрет первым, все состояние Стирна, за исключением нескольких тысяч долларов, переходит ко мне. Ты знала об этом?
— В таких подробностях — нет, но я предполагала что-то в этом роде. Эддисон не выносил меня, поэтому распорядился таким образом, чтобы мне ничего не досталось.
— Если ты будешь так рассуждать, то мы никогда не решим этот спор.
— Почему?
— Потому что очень трудно установить, кто из них умер первым. Судя по положению обоих трупов, когда их обнаружили, Эддисон мог умереть первым.
— В таком случае его состояние переходит ко мне? — спрашивает Пирл, испытующе глядя на Ниту.
— Выходит, так.
— Поэтому ты и приехала ко мне?
— В некотором смысле да.
Пирл Райт смотрит на нее с недоверием.
— По сути, ты пришла, потому что считаешь, что Эддисон умер первым, и ты пытаешься меня…
— Не глупи, Пирл. Я хочу обсудить с тобой создавшееся положение. Вполне вероятно, что никогда не удастся доказать, кто из них двоих умер первым. В таком случае мы будем с тобой полными идиотками, платя адвокатам за удовольствие выслушивать их пустые словопрения.
— Ты хочешь, чтобы я уступила тебе все состояние?
— Нет, но мы должны действовать благоразумно. Я возьму на себя управление всем его имуществом, чтобы не разбазаривать его, а также управление его делами. Я не потрачу ни гроша лично на себя. И пусть в это время следователи спокойно устанавливают, кто из них умер раньше, а кто позже.
Пирл остается некоторое время задумчивой, затем говорит:
— Возможно, что Артур оставил завещание, в котором лишает меня наследства, так что в конечном счете результат получается один и тот же.
— Ты не знаешь, Артур действительно оставил завещание?
— Нет, не знаю.
— Но он застрахован?
— Думаю, что да.
— И теперь ты получишь по страховке деньги?
— Вполне возможно, но.., ты ведь знаешь, какие были между нами отношения… Нита смущенно ерзает на стуле.
— Послушай, Пирл, — произносит она, — я не хочу обсуждать эту тему. Я пришла, чтобы говорить исключительно по делу.
Пирл добавляет горьким тоном:
— Наш брак расстроил Стирн. Если бы его не убили, я бы возбудила против него процесс по отчуждению супруга. Я уже собиралась подать иск.
— И сколько бы ты содрала со Стирна?
— Двести тысяч долларов.
— Но зачем тебе это нужно?
— Ты знаешь сама.
Нита отрицательно качает головой.
— Не притворяйся, — говорит Пирл с неожиданной злобой. — Все это из-за тебя. Откуда ты знала, что я оставила письмо для Артура?
— Я предпочитаю не говорить сейчас об этом. Пирл меряет Ниту ледяным взглядом.
— Ты странная девушка, Нита, — заявляет она. — Если бы мне не было на все глубоко наплевать, то я бы возненавидела тебя. В данном случае я лишь пытаюсь дать тебе оценку. Я думаю, что ты позвонила мне на Каталину из чистой корысти.
— Почему ты так думаешь?
— Потому что ты не хотела, чтобы письмо, которое я написала Артуру, получило огласку.
— Я? — с удивлением спрашивает Нита.
— Именно ты.
— Почему я?
— Потому что в письме говорилось о тебе.
— Не понимаю.
На лице Пирл появляется горькая усмешка.
— В самом деле? Или это шутка? Я писала в письме, что Эддисон Стирн хотел избавиться от тебя, но он боялся, что ты подашь на него иск за нарушение брачного обязательства и ему придется выплатить тебе кругленькую сумму. Поэтому он решил сбагрить тебя Артуру. Он знал, что Артур уже давно сохнет по тебе. А Артур был столь наивен, что никогда не замечал, что между тобой и Эддисоном…
— Пирл! — кричит Нита, поднимаясь со стула. — Замолчи! Это ложь! Это…
— О нет, это правда! Эддисон ненавидел меня еще и по этой причине, и он сделал все, чтобы настроить Артура против меня. А когда ему это удалось, он вытащил на свет тебя и стал рекламировать этому простаку, пока тот не влюбился по уши.
— Ты с ума сошла, Пирл!
— И после этого ты утверждаешь, что тебе неизвестно содержание письма!
— Я видела Артура всего два или три раза в жизни.
— Возможно, но всегда во время длительных круизов.
Следует короткая пауза, затем Пирл говорит безучастным тоном:
— Эддисон уже давно был настроен против меня и прожужжал Артуру все уши, но Артур влюбился в тебя совсем недавно, а именно в прошлый четверг. В пятницу он объявил мне, что между нами все кончено, что он любит тебя и прочее, и прочее. Он попросил меня подать на развод и предупредил, что если этого не сделаю я, то сделает он.
— Пирл, клянусь тебе, что я ничего не знала. Поверь мне!
— Разумеется, ты этого не знала, ты знала только, что было написано в письме, которое я оставила в субботу для Артура. Ты не хотела, чтобы полиция обнаружила это письмо: тогда бы ты оказалась замешанной в это дело. Скажи мне, что на самом деле случилось в Санта-Дельбарре?
— Что ты имеешь в виду?
— Сколько времени ты находилась на борту яхты, прежде чем сообщила о случившемся?
— Всего несколько минут. Я…
— Во всяком случае, вполне достаточно, чтобы прихватить револьвер и заодно письмо.
— Не понимаю.
— Я уверена, что Артур оставил письмо, он иначе не мог.
— Не понимаю, что ты хочешь этим сказать.
— Ты прекрасно все понимаешь, Нита. Артур был без ума от тебя, он сам мне это сказал в пятницу. А Эддисон бывает временами слишком болтлив. Я опасалась, что он может проговориться о ваших с ним отношениях. Вероятно, Артур начал что-то подозревать… Я всегда знала, что однажды Артур убьет его. Я даже хотела поговорить с Эддисоном на прошлой неделе и пришла в его контору, но он не захотел принять меня.
— Однако, Пирл…
— Я уверена, что Артур убил Эддисона, а потом застрелился сам. Но он должен был оставить предсмертную записку. Когда ты поднялась на яхту и обнаружила два трупа, ты выбросила револьвер за борт, чтобы все это выглядело как убийство, и забрала письмо. Я тебя не сужу. Возможно, что на твоем месте и при подобных обстоятельствах я сделала бы то же самое, но я не хочу, чтобы ты считала, что обдурила меня.
Нита смертельно бледнеет и спрашивает:
— Так какие, по-твоему, были отношения между мной и Стирном?
— Ты хочешь, чтобы я тебе сказала более ясно?
— Да.
— Ты была его любовницей, и ты надоела ему!
— Ты на самом деле так думаешь?
— Конечно.
Стоя со сжатыми кулаками, бледная, Нита говорит хриплым и низким голосом:
— Я не должна давать тебе никаких объяснений, но я хочу, чтобы однажды ты услышала правду. Итак, знай: Эддисон был влюблен в мою мать и очень хотел на ней жениться. Но она отвергла его и вышла замуж за моего отца. А мой отец ушел от нее. Моя мать умерла. Два года назад отец погиб в автомобильной катастрофе. Эддисон Стирн прочитал о смерти отца в одной из газет и стал разыскивать мою мать. Он узнал, что она умерла. Я очень похожа на нее, и Эддисон решил заменить мне отца. Наряду с привлекательными чертами в нем было много и отталкивающих, и я поняла, почему моя мать его отвергла: все жизненные ценности он переводит в доллары и считает, что можно купить любого человека… Не знаю, зачем я тебе все это рассказываю?
— Зачем? — насмешливо спрашивает Пирл. — Да потому что после его смерти это выглядит так естественно! Должно быть, ты не спала всю ночь и сочиняла эту душещипательную историю.