– Вот и я спрашиваю! – воскликнула Фиида. – Што мне теперь делать-то?! А?
– Женщина, вы мешаете, – поморщился Ильнур. – Молчите, пока вас не спросят. Кстати, еще одна загадка – для чего и как она ожила?
– Это объяснить легко… – Юсуп все это время был занят тем, что вытаскивал из уха жучка, который упорно вылезать не хотел и сопротивлялся всеми лапками, вызывая у юноши приступы неконтролируемого смеха. – Дом Калахи после нашего прихода был буквально пропитан всевозможной магией. У тебя одного сколько всяких порошков и жидкостей…
– И даже чучело крокодила!!
– Вот-вот… так почему бы – после смерти – сильному желанию Фииды отомстить за мужа и твоим колдовским испарениям не совместиться и не вызвать столь странную реакцию?!
– Истину глаголишь, – сказал Ильнур задумчиво, – но это надо проверить. Кажется, в подвале у меня остались какие-то книжки. Я хотел забрать их попозже, а тут такое дело…
– Какие такие испарения? – спросила голова на столе. – Что еще за испарения?!
– Давайте поужинаем, – вовремя перебила Алаида, которая успела вновь сходить на кухню и принести поднос с холодными пирожками. – Поздний ужин все-таки лучше, чем ранний завтрак.
Ильнур оживился и мигом достал ложки. Голова обиженно бормотала под нос какие-то ругательства и проклятия в адрес карликов-дэцлов.
– Кто ж нас предал? – задумчиво пробормотал Ильнур. – У кого-нибудь есть предположения?
– Никаких, – подумав, ответил Юсуп. – Разве только грек Андропополюс мог признать во мне колдуна и продать ценную информацию кому-нибудь из местных нелюдей. А так…
– Звучит весомо. Надо будет проверить позже, когда все уляжется. Не думаешь ли ты, что теперь опасно будет соваться в дом Аиши?
– Не знаю. С одной стороны, кто-то знает, что в доме Калахи обитали колдуны, но они, вероятно, не знают, кто мы и для чего прибыли в Назарад. Может, мы обычные маги или кудесники и нам дела нет ни до каких упырей и прочих. Нас просто хотели проверить или убрать, чтобы не мешали захвату Назарада. Ведь верно?
– Да, – согласился Ильнур, – как ты красиво все говоришь. Хочется тебе верить.
– Вот и верь до поры до времени, а там видно будет.
Алаида подала Юсупу пирожок. Он благодарно кивнул головой. Фиида зыркала на всех глазами и ничего не ела.
– Кстати, вы так и не рассказали мне, что произошло во дворце, – заметил Ильнур, зачерпывая ложкой бульон. Из кастрюльки действительно пахло курицей.
– А на что я позволил себе жучка в ухо посадить? – Юсупу удалось наконец вытащить насекомое, и он с удовольствием зашвырнул его куда-то в темноту комнаты.
Ильнур проследил за полетом жучка грустным взглядом:
Ты думаешь, Юсуп, что у меня время было твои разговоры прослушивать?
– Кто тебя знает?
– Вот-вот. И впредь не надо разбрасываться ценными экземплярами – они денег стоят!
– Это он-то ценный экземпляр… – начал было Юсуп, но Алаида, не расположенная после бурно проведенного дня спорить и выяснять отношения, запихнула ему в руки помимо пирожка еще и ложку.
– Жуй молча! – сказала она. – Иначе денег больше не получишь!
Юсуп проворчал что-то, но принялся за бульон с холодными пирожками. Алаида в это время рассказала старику обо всем, что произошло во дворце Аишы. Юсуп изредка встревал, поправляя, особенно когда речь зашла о встрече со скелетом. Фиида слушала молча.
– Дела наши не ахти, – произнес Ильнур, поглаживая бороду. – В городе остался только один человек, к которому мы можем пожаловать. Это – немецкий посол. Не думаю, правда, что на него действует гипноз. Если мы хотим завершить дело как можно раньше, то нужно немедленно перебираться к нему.
– Что ты предлагаешь? – спросил Юсуп, прожевывая пирожок.
– Я предлагаю заявиться к Гиберту в облике сэра Дуллитла и миссис Фройляйн и узнать, сможем ли мы пожить у него некоторое время. Как я полагаю, кому-то в ближайшие два-три дня предстоит нагрянуть к Аише и уничтожить ее в гробу. Остальные должны подготовить путь к отступлению.
– А ты уверен, что это не Гиберт заложил нас?
– Гиберт? Не смешите меня. Этот премилый германишка настолько тощ и туп, что ему даже в голову не придет мысль о том, что сэр Дуллитл и миссис Фройляйн совсем не те, за кого себя выдают. А во Фройляйн он к тому же влюблен по самые уши! Любовь ослепляет, да будет вам известно!
– Уж известно, – туманно ответила Алаида, – но нужно еще подумать, как именно уничтожить Упыря. Просто так к нему не подберешься.
– В этом вся и проблема. Как и всякий Упырь, Аиша окружает себя звуконепроницаемой сферой, чтобы не травмировать свой нежный слух. Подобраться к ней так же сложно, как и к испуганному зайцу, – Юсуп принялся за следующий пирожок, – у меня есть кое-какие задумки, но они невероятно сложны в исполнении.
– Поделись с нами, – потребовал Ильнур.
– Всем известно, что каждый вечер ровно в девять часов Упырь ложится в свой гроб, дабы впитать всю накопившуюся в нем за день энергию и выйти на ночную охоту. В гробу он будет лежать никак не меньше получаса. Этого мне хватит, чтобы спуститься к нему и уничтожить. Помимо мертвяков, которые в земле, чердак никто не охраняет.
– И как ты собрался подобраться к гробу?
– Пробираться на чердак дворца изнутри, я думаю, просто безумие. Следует либо через крышу, либо через соседние дома.
– Не забывай про вход на чердак.
– Мне кажется, Аиша усилит охрану, конечно, если догадается, что у нее побывали гости. Как бы она вообще не перенесла место жительства в другой дворец.
– Значит, нужно все делать очень быстро, – сказал Ильнур, – завтрашней ночью. Юсуп, ты согласен?
– Я подумаю, – ответил Юсуп, – но мне одному не справиться.
– Я предлагаю сделать вот что, – сказала Алаида. – Мы с Ильнуром идем к Гиберту, гипнотизируем его, если это надо, и готовим кареты, чтобы исчезнуть из города, пока нелюди не сообразят, что произошло. Вы, Юсуп, вместе с Дементием идете во дворец, убиваете Упыриху и возвращаетесь к Гиберту. И мы сматываемся!
– Очень просто у тебя все получается, – проворчал Ильнур, – раз – и готово! Как бульон твой!
– Не забывай, что у Юсупа еще есть монетка с борловом.
– Ага, только она не всегда действует! А что, если Аиша поставит стражу на чердаке и вокруг дворца, ожидая ночного гостя?
– Тогда нам придется возвращаться назад в лес и думать, что предпринять дальше!!
– Прекратите спорить, – поморщился Юсуп, – времени действительно мало. С каждым днем Упырь становится все сильнее. Очень скоро он начнет захватывать не только турецкие города. Разве не заметно, что Назарад уже на две четверти захвачен нелюдями?! Дайте мне ночь, чтобы подумать, а завтра с утра все решим. Но, думаю, медлить не стоит. В течение ближайших дней нужно уничтожить Упыря во что бы то ни стало!
– И дэцлов этих штоб тожа! – сказала голова. А тело, для пущей убедительности, стукнуло кулаком по столу.
Все вздрогнули.
– Кстати, о вас, гражданочка, – сказал Ильнур, – не мешало бы нам с вами спуститься в подвал…
– Это еще зачем? Я замужняя женщина!! – запротестовала голова.
– Придется, что поделаешь. Мне нужно узнать, что вы за странная аномалия и какие заклятия вернули вас из мира мертвых!
– А, ну раз так, тогда, стало быть, можно.
– О! ЧУ-УДО!!
Дверь подвала едва не слетела с петель, громко, с хрустом, распахнувшись.
Чудовищный вопль старика Ильнура подбросил Юсупа на кровати. Он соскочил на пол, щурясь от яркого света, льющегося из подвала.
– Нашел! Как есть нашел!!! – В дверном проеме показалась сгорбленная фигурка Ильнура.
Алаида заворочалась на своей кровати и мрачно пообещала, что сейчас кое-кому кое-что вырвет, чтоб не орал так громко среди ночи и не будил уставших людей.
– Но я ведь такое нашел! Вы не представляете!!! Это увеличивает наши шансы на победу втрое… нет – вчетверо!!
Юсуп устало опустился на кровать. Ильнур простеньким заклинанием зажег несколько свечей на столе. В полумраке его лицо выглядело страшным и еще более старым. Борода Ильнура топорщилась во все стороны, а волосы на голове стояли дыбом.