Я знала это место потому что, это — конец маршрута экскурсионных лодок прежде, чем они возвращаются в центр Парижа.

Одна из таких экскурсионных лодок была вытащена на берег, а перед ней была взволнованная толпа людей, которая что-то высматривала из-за защитного ограждения полицейских барьеров.

Две машины скорой помощи и пожарная машина были припаркованы на лужайке рядом с рекой, их мигалки горели.

Винсент прислонил скутер к дереву, не потрудившись даже привязать его и, держа меня за руку, побежал к ограждению, чтобы поговорить с полицейским, который стоял за этим ограждением.

— Я член семьи, — сказал он полицейскому, который даже не шелохнулся, но кинул вопросительный взгляд на своего начальника.

— Дайте ему пройти.

— Это мой племянник, — раздался знакомый голос, и Жан-Батист зашагал сквозь орды парамедиков и отодвинул заграждение, давая нам возможность пройти.

Винсент крепко обнимал меня рукой за талию, давая понять, что я с пришла с ним.

Теперь, когда у нас перед глазами никто не маячил, я увидела на берегу реки три тела.

Одно достаточно далеко от других.

Это был маленький мальчик, возможно пяти-шести лет, а он лежал на носилках обернутым в одеяло.

В его изголовье сидела женщина и тихо плакала, вытирая его мокрые волосы полотенцем.

Через секунды, два парамедика по бокам помогли ему маленькому и дрожащему подняться до положения сидя, лицом от двух других тел, и начали задавать вопросы ему и женщине.

С ним очевидно всё было в порядке.

В отличие от тела, лежавшего в нескольких ярдах в стороне.

Это была маленькая девочка, возможно того же возраста, что и мальчик.

Её голова лежала в луже крови.

Рядом с ней сидела обезумевшая от горя женщина и кричала что-то неразборчивое.

О, нет, подумала я.

Я не знала, как я собираюсь справляться в этой ситуации.

Здесь требовались все мои силы, чтобы оставаться спокойной и не разрыдаться самой.

Я знала, что помощи никакой не последует, если я начну терять самообладание.

И наконец, в десяти футах было еще одно, третье тело — это был взрослый.

Я не могла сказать, кто это был: мужчина или женщина, потому что лицо было всё в крови.

С тела свисало одеяло скорой помощи, в тепле которого уже никто не нуждался.

Должно быть оно скрывало окровавленное тело, подумала я, а потом я перевела глаза на девушку, сидящую на коленях рядом с ним.

В отличие от других выживших, у Шарлотты не было истерики.

Она горько плакала, но язык её тела говорил о поражение, а не о шоке.

Её руки были поверх одеяла, вдавливая труп своего брата вниз, как будто она пыталась удержать его от взлета в воздух.

Она огляделась вокруг, когда Винсент позвал её по имени и, увидев нас, встала.

— Шарлотта, всё будет хорошо, — прошептал Винсент, как только обнял её.

— Ты знаешь это.

— Я знаю, — всхлипывала она.

— Но от того не становится легче.

.

.

.

— Шшш, — оборвал её Винсент, крепко прижав её к себе, прежде, чем отпустить и мягко передать её мне.

— Кейт пришла побыть с тобой.

Она может сейчас же отвести тебя домой на такси, если ты хочешь.

— Нет.

Шарлотта покачала головой, одновременно потянувшись, чтобы схватить мою руку, как будто это была сетка безопасности.

— Я подожду пока, вы парни, не доставите его в скорую.

Винсент повернулся ко мне.

— С тобой всё буден нормально? — пробормотал он.

Я кивнула и он оставил нас, а сам пошел к Жан-Батисту.

Двое мужчин подошли к третьей машине скорой помощи, которая только что приехала.

Из такси со стороны пассажирского сидения вышел Амброуз, который выглядел сильным и здоровым, как модель с рекламной листовки спортзала.

Шарлотта откинулась на землю и начала водить рукой под одеялом Чарльза, как будто пыталась согреть его трением.

— Итак, — сказала я мягко, — если ты не хочешь рассказывать об этом, так и скажи.

Но что произошло?

Она глубоко вздохнула, искаженное лицо дало мне представление, как бы она выглядела, если бы она была в своем истинном возрасте.

Она подняла дрожащую руку и указала на пустую туристическую лодку.

— Лодка.

Её арендовали для празднования детского дня рождения.

Мы с Чарльзом прогуливались неподалеку, и с Гаспаром, который был парящим и он дал нам знать прежде, чем двое детей вывалились.

Черльз спрыгнул в воду и вытащил мальчика сразу же после того, как тот ушел под воду.

Он вытащил ребенка на берег, где я делала ему дыхание рот в рот.

Потом он вернулся за маленькой девочкой, которую затянуло под мотор лодки.

Он пытался вытащить её, но мотор уже убил её.

А затем добрался и до него.

Пока она рассказывала о том, что произошло в её голосе звучала такая беспомощность. А, как только она закончила говорить, она снова начала тихо плакать, и её плечи вздрагивали под моей рукой.

Я ощутила, как у меня на глазах наворачиваются слёзы и больно себя ущипнула.

Держи себя в руках, подумала я.

Шарлотте не нужны твои рыдания прямо рядом с ней.

Я взглянула на берег реки, из воды вышли два полицейских водолаза.

Парамедик, стоявший рядом с Амброузом тоже из заметил и быстро зашагал в их сторону.

Я начала догадываться что происходит, когда он подошел к ним и они передали ему некий объект.

Шарлотта почувствовала, как напряглось моё тело и перевела взгляд на водолазов

— О, хорошо.

— Они нашли её, — сказала она монотонно, когда парамедик потянулся за пластиковым пакетом, заполненным на половину кровавой водой.