или безопасно, — проворчал старший ревенент.

— Да, да, я понимаю.

.

.

у тебя не было другого выхода.

Верно, если бы не ты, вас обоих бы уже не было.

Он вздохнул и повернулся ко мне.

— Итак, ты убила Люсьена?

— Да, то есть я хочу сказать Винсент.

.

.

гм, нож мы всадили ему сквозь глаз, глубоко в голову.

Только один этот удар должен был его убить.

По крайней мере, он выглядел мертвым.

Затем мы мечом отрубили ему голову.

— А его тело?

— Мы сожгли его в камине.

Заговорил Амброуз.

Я проследил за всем, когда они уехали в больницу.

Ничего не осталось.

Жан-Батист явно расслабился и на секунду застыл, держась за лоб, прежде чем обернуться к собравшимся.

— Теперь понятно, что план состоял в том, чтобы с помощью приманки увести нас, включая парящего Винсента, подальше от нашего дома, тем самым расчистить путь Люсьену, который должен был прийти сюда и избавиться от тела Винсента.

Хорошо зная нашего старинного противника, он вероятнее всего планировал вернуться обратно с его головой, чтобы сжечь её у нас на глазах, прежде, чем нас также уничтожить.

Я думаю, что это единственная причина, почему нас тут же массово не убили как только мы прибыли в катакомбы.

В комнате стояла тишина.

— Я предпочел бы, чтобы Чарльз был здесь, чтобы присоединиться к нашему разговору, — он помолчал, и глубоко вздохнув — но, в силу обстоятельств, я оставляю за тобой, Шарлотта, сообщить новость своему брату, что я попросил вас обоих, уехать.

Глава 39

Все в шоке смотрели друг на друга.

— Что? — пробормотала Шарлотта, качая головой, не понимая.

— Это — не наказание, — пояснил Жан-Батист.

— Чарльзу нужно уехать отсюда.

из Парижа.

из этого дома.

подальше от меня.

Ему потребуется некоторое время, чтобы привести голову в порядок.

А в Париже, произошедшая битва, это как — он подбирал нужное слово, — объявление войны, вот чем, все может обернуться, и здесь будет не безопасно для тех, кто еще не разобрался в себе.

— Но.

.

.

— почему я? — спросила Шарлотта, быстро бросив взгляд в сторону Амброуза.

— Ты сможешь жить отдельно от своего близнеца?

Она опустила голову.

— Нет.

— Думаю, что нет.

Когда Шарлотта начала плакать, его лицо смягчилось.

Он подошел и сел рядом с ней на диван, проявляя свою нежность, что, несмотря на мой небольшой опыт общения с Жан-Батистом, было ему не свойственно.

Держа её руки в своих, он сказал, — Моя милая девочка.

Это всего на несколько месяцев, пока мы не выясним, что клан Люсьена собираются делать без него.

Будут ли нападать на нас? Или отсутствие их предводителя вынудит их уйти в подполье на время? Мы просто не знаем.

А присутствие Чарльза, растерянного и нерешительного, делает нас слабее, когда мы должны быть сильнее.

— Ты знаешь у меня по всему миру есть дома.

Я предлагаю тебе выбрать, куда вам ехать.

И вы вернетесь.

Я обещаю.

Шарлотта наклонилась вперед и всхлипывая обняла Жан-Батиста за шею.

— Шшш, — сказал он, поглаживая её по спине.

Когда она успокоилась, он снова встал и, обращаясь Амброузу и Жюлю, сказал, — Когда Гаспар сможет общаться, я посоветуюсь с ним насчет наших дальнейших планов.

Мы должны пригласить еще кого-нибудь на замену Шарлотте с Чарльзом в это опасное время.

Можете высказывать свои предложения.

— А теперь, Кейт, что касается тебя, — сказал Жан-Батист, поворачиваясь ко мне.

Я сидела с прямой спиной в своем кресле, не зная что меня ждет, но готовилась к худшему.

Он не смог прогнать меня; я не буду жить под его крышей.

И он не сможет помешать мне видеться с Винсентом; Мне придется отказаться.

Несмотря на то, что никогда еще в своей жизни я не чувствовала себя такой слабой физически, моя воля была сильна как никогда.

— Мы должны тебя поблагодарить.

Ты защищала одного из наших близких, рискуя собственной жизнью.

Я сидела потрясенная, и наконец сказала, — Но.

.

.

как я могла поступить иначе?

— Ты могла забрать сестру и сбежать.

Винсент был единственным за кем пришел Люсьен.

я покачала головой.

Нет, не могла.

Я предпочла умереть, чем оставить Винсента одного, когда его хотели уничтожить.

— Ты заслужила моё доверие, — официальным тоном подытожил Жан-Батист.

— Впредь тебе будут здесь рады.

Тут высказался Жюль.

— Ей и раньше ей были рады.

Амброуз, соглашаясь, кивнул.

Жан-Батист снисходительно посмотрел на них.

— Вы оба знаете, что я из кожи вон лезу, чтобы защитить нашу группу.

И хотя я доверяю всем вам, но я не всегда доверю вашим решениям.

Кто-нибудь еще позволил себе привести любимого человека в этот дом?

В комнате было тихо.

Ну, вот теперь я даю свое официальное приглашение.

— И для того, чтобы получить его, потребовалось-то всего навсего отрубить голову злобному зомби, — саркастически пробормотал Амброуз.

Жан-Батист не обратил на него никого внимание и продолжил.

— Однако, я был бы признателен, если бы ты нашла способ объяснить это своей сестре, что помешает ей иметь доступ ко всем нашим секретам.