Хол Бейкер разом вспотел.
– Что…, что я должен сделать?
– Откровенно все рассказать…
И теперь в конференц-зале адвокатской конторы «Ренкуист, Ренкуист и Фитцджералд» Хол Бейкер стоял лицом к лицу с Тайлером Стенфордом.
– Как поживаете, судья?
– Эй! – воскликнул Вуди. – Да это же Френк Тиммонз!
Стив обратился к Тайлеру.
– Этому человеку вы приказали тайком проникнуть в помещения, занимаемые нашей фирмой, и снять копию завещания вашего отца. По вашему же приказу он вырыл тело вашего отца и пытался убить Джулию Стенфорд.
Тайлер, однако, быстро пришел в себя.
– Да вы сумасшедший. Он же неоднократно судимый преступник. Кто ему поверит, если я буду утверждать обратное?
– Никому и не надо ему верить. Ранее вы уже видели этого человека?
– Конечно. Я же его судил.
– И как его зовут?
– Его зовут… – Тайлер заметил ловушку. – Я хочу сказать…, наверное, у него много вымышленных имен.
– На судебном процессе, который вы вели, его звали Хол Бейкер.
– Да…, совершенно верно.
– Однако в Бостоне вы представили его как Френка Тиммонза.
Тайлер не нашелся с ответом.
– Ну…, я…, я…
– Его освободили под ваше поручительство, и вы использовали его, чтобы убедить брата и сестру в том, что Марго Познер – настоящая Джулия.
– Нет! Я не имею к этому ни малейшего отношения. Я впервые увидел ту женщину в Бостоне. Стив повернулся к лейтенанту Кеннеди.
– Вы это запомнили, лейтенант?
– Да.
Стив посмотрел на Тайлера.
– Мы навели справки о Марго Познер. Вы вели и ее судебный процесс, а потом Марго освободили под ваше поручительство. Окружной прокурор Чикаго сегодня утром получил ордер на обыск вашего банковского сейфа. Недавно он позвонил мне, чтобы сказать о найденном в сейфе любопытном документе. Согласно ему Джулия Стенфорд передает вам свою долю наследства. Подписан документ за пять дней до ее появления в Бостоне.
Тайлер тяжело дышал, пытаясь взять себя в руки.
– Я…, я… Это нелепо!
– Вы арестованы, судья Стенфорд, по обвинению в подготовке убийства. Мы оформим необходимые документы и отправим вас в Чикаго.
Тайлер пошатнулся. Его мир рухнул, как карточный домик.
– Вы имеете право молчать. Если вы откажетесь от этого права, все сказанное вами может быть использовано против вас на судебном процессе. Вы имеете право говорить с адвокатом и требовать его присутствия, когда вам будут задавать вопросы. Если у вас нет средств, чтобы нанять адвоката, его назначит вам суд, а до этого допрашивать вас не будут. Вы меня поняли? – спросил лейтенант Кеннеди.
– Да. – Внезапно лицо Тайлера осветила победная улыбка. «Я знаю, как переиграть их», – подумал он.
– Вы готовы, судья? Он кивнул.
– Да, готов. Я хотел бы вернуться в Роуз-Хилл и собрать вещи.
– Очень хорошо. Два полисмена составят вам компанию.
Тайлер повернулся к Джулии, и было столько ненависти в его взгляде, что она поневоле задрожала.
Через полчаса Тайлер и двое полицейских приехали в Роуз-Хилл. Они вошли в холл.
– Мне нужно лишь несколько минут, чтобы собрать вещи, – заверил их Тайлер.
Полицейские наблюдали, как он поднимается по лестнице на второй этаж. В своей комнате Тайлер подошел к комоду, достал второй револьвер, зарядил его.
Эхо выстрела гулко разнеслось по дому.
Глава 35
Вуди и Кендолл сидели в гостиной Роуз-Хилл. Мужчины в белых комбинезонах снимали картины со стен, выносили мебель.
– Конец эпохи, – вздохнула Кендолл.
– Скорее, начало, – ответил Вуди и улыбнулся. – Хотел бы я видеть лицо Пегги, когда она узнает, сколь велика моя часть наследства. – Он взял сестру за руку. – Ты в порядке? Я имею в виду Марка.
Она кивнула.
– Я это переживу. И потом, я слишком занята, чтобы думать о нем. Через две недели предварительное судебное разбирательство. Дальше я загадывать не хочу.
– Я уверен, все образуется. – Вуди встал. – Мне надо позвонить.
Он хотел рассказать обо всем Мими Карсон.
– Мими, – в голосе Вуди слышались извиняющиеся нотки, – боюсь, нам придется вернуться к прежней договоренности. Все вышло не так, как я рассчитывал.
– Как ты, Вуди?
– У меня все нормально. Мы с Пегги разбежались в разные стороны.
Последовала долгая пауза.
– Правда? Ты возвращаешься в Хоуб-Саунд?
– Честно говоря, я не знаю, что и делать.
– Вуди?
– Что?
– Пожалуйста, приезжай.
Джулия и Стив стояли во внутреннем дворике.
– Жаль, что все так вышло. Я про деньги, которые вы так и не получили. Джулия улыбнулась.
– Откровенно говоря, сто поваров мне и не нужны.
– Вы не разочарованы тем, что приехали сюда впустую?
Она заглянула ему в глаза.
– Так уж и впустую, Стив?
Трудно сказать, кто первым шагнул вперед, но мгновение спустя он сжимал ее в объятиях. Они поцеловались.
– Мне захотелось обнять тебя при первой же нашей встрече.
Джулия покачала головой.
– При первой встрече ты предложил мне убраться из города!
Он улыбнулся.
– Неужели предложил? На самом деле я не хотел, чтобы ты уезжала.
Ей вспомнились слова Салли. Женщина, мол, обязана сразу понять, что мужчина делает ей предложение.
– Это предложение? – спросила Джулия. Он еще крепче прижал ее к груди.
– Будь уверена. Ты выйдешь за меня замуж?
– Да!
Кендолл вышла во внутренний дворик. В руке ее белел листок.
– Я…, я только что получила вот это по почте. Стив сразу встревожился.
– Неужели опять…
– Нет. Меня избрали «Модельером года» в номинации «Женская одежда».
Вуди, Кендолл, Джулия и Стив сидели в столовой. Рабочие выносили кресла и диваны. Стив повернулся к Вуди.
– Какие у вас планы?
– Я возвращаюсь в Хоуб-Саунд. Первым делом обращусь к доктору Тичнеру. А потом буду играть в поло на пони одной моей близкой знакомой.
Кендолл посмотрела на Джулию.
– А вы возвращаетесь в Канзас-Сити? «Когда я была маленькой девочкой, – думала Джулия, – я мечтала о том, чтобы кто-нибудь унес меня из Канзаса в волшебную страну, где я могла бы найти своего принца».
Она взяла Стива за руку.
– Нет. Я не возвращаюсь в Канзас. Они наблюдали, как двое рабочих снимают со стены огромный портрет Гарри Стенфорда.
– Мне никогда он не нравился, – вырвалось у Вуди.