Тревис застыл от ужаса.

— А где Натали и ребенок?

— Я велел ей закрыться с малышкой в спальне и погасить свет. Так их никто не увидит, — Моз замолчал и перевел дух. — Думаю, там они будут в безопасности.

Из груди Тревиса вырвался облегченный вздох.

— Хорошая идея, — он был благодарен старику за мудрое решение. В этот момент лай Флаффи стих. — Ты запер дом и включил систему безопасности?

— Я, конечно, стар, но еще не выжил из ума, — пробормотал Моз, уязвленный таким недоверием. — Это первое, что я сделал.

— Отлично, тогда оставайся в доме и будь начеку. А я тем временем проверю амбар, — Тревис немного подумал и добавил: — Позвони Райану и скажи, что он должен немедленно ехать сюда. На случай, если мне понадобится подкрепление.

— Будет сделано. И, Трев…

— Что?

— Будь осторожен, мой мальчик.

— Постараюсь, — Тревис отключил трубку.

Он сунул телефон в карман, выключил фары и вышел из машины. Положась на приобретенный в морской пехоте опыт, Тревис свернул подальше от дома: черный кожаный пиджак и черные джинсы на фоне белоснежной штукатурки делали его слишком легкой мишенью.

Двигаясь по подъездной дорожке, усаженной деревьями, он услышал, как где-то вдалеке гудит мотор автомобиля, но разбираться времени не было. Ему не понравилось, что в конюшне рядом с амбаром не горел свет. Билли и Хуан дежурили там — на случай, если ожеребится какая-нибудь из кобыл. Он не простит себе, если с парнишками что-нибудь случится.

Тревис свернул за угол конюшни и увидел, как Флаффи высунул морду из приоткрытой двери, заскулил и побежал назад. Что-то явно произошло. Обычно пес несся к нему со всех ног, приветствуя хозяина.

Тревис неслышно скользнул внутрь и задержался у входа, чтобы зажечь свет. Кто бы ни вторгся на ранчо, в конюшне его определенно не было, иначе Флаффи бы все еще оглушительно лаял.

— Хуан? Билли?

При звуках его голоса из дальнего угла конюшни заскулил Флаффи, привлекая внимание хозяина. Он бросился туда и увидел связанных помощников. Тревис опустился на колени, торопливо освобождая пленников от удерживающих их пут.

— Кто это сделал? — Он сорвал скотч, которым были залеплены рты ребят.

Билли выплюнул кляп, свернутый из цветастой банданы.

— Не знаю, босс, — лицо паренька было настолько бледным, что исчезли даже густо покрывавшие его веснушки. — Когда погас свет, я пошел посмотреть, что случилось. И кто-то напал на меня сзади.

— Именно так, босс, — Хуан растирал затекшие от веревки запястья. — Меня свалили на землю, заломили руки за спину и связали. Но было слишком темно, и я не рассмотрел нападавшего.

— Если бы не Флаффи, даже не знаю, что бы они с нами сделали, — взволнованно произнес Билли. — Похоже, своим лаем он спугнул этих негодяев.

— Вам нужна помощь врача? — Тревис поднялся на ноги. Когда оба паренька отрицательно покачали головой, он облегченно вздохнул. — Если хотите отправиться на ночь домой, я не буду возражать.

Юноши обменялись взглядами, затем Хуан покачал головой.

— Мы обещали присмотреть за кобылами и сдержим слово.

— Спасибо, ребята. Я ценю вашу помощь, — Тревис указал на двери. — Когда я уйду, запритесь и не выходите до утра.

— Хорошо, босс, — Билли поднялся на ноги и отряхнул пыльные джинсы.

Тревис достал из кармана телефон и нажал кнопку повторного вызова.

— Кто бы это ни был, он уже скрылся, — сообщил он Мозу. — Он связал Билли и Хуана, но с ребятами все в порядке. Звони в полицию, пусть пришлют кого-нибудь и возьмут у парней показания.

Едва он закончил разговор, как в конюшню вбежал Райан.

— Эй, Трев! Ты в порядке? Что здесь происходит?

Тревис обернулся и пошел навстречу другу.

— Пойдем посмотрим, не оставил ли нападающий какие-нибудь улики. Я все объясню по дороге.

Когда Тревис и Райан, сопровождаемые Флаффи, наконец вошли в кухню, Моз уже сообщил Натали, что опасность миновала. Молодая женщина понемногу приходила в себя. Но даже с радионяней в руке она каждые пять минут бегала в спальню, чтобы убедиться, что с дочерью все в порядке.

Ее беспокойство не укрылось от Тревиса. Он тут же направился к Натали и обнял ее.

— Все хорошо, милая. Кто бы это ни был, он сразу дал деру после того, как появился Флаффи.

— С Билли и Хуаном все в порядке? — Она прижалась к могучей груди Тревиса, чувствуя себя в полной безопасности.

— Немного напуганы, но целы и невредимы, — Тревис крепче обнял Натали. — Уэйн Винсенте, начальник полиции, уже взял с них показания, но это все, что он сейчас может сделать. Нападающий — или нападающие — довольно опытен. Ни малейшей зацепки для полиции!

— Похоже, здесь все под контролем. — Райан привлек внимание Натали. Она наконец заметила, что он сжимает в руках винтовку. — Поеду-ка я поужинаю. Что-то захотелось тушеных перцев в соусе чили, которые так превосходно готовит Мэнни.

Натали наблюдала, как мужчины обменялись многозначительными взглядами, затем Тревис едва заметно кивнул.

— Скажи остальным, что я постараюсь управиться к следующему ужину.

Райан улыбнулся, повернулся к Натали и приподнял шляпу, прощаясь.

— Позаботься о ней, Тревис. Ждем тебя на собрании послезавтра.

— Он поехал сообщить в клубе о том, что произошло? — спросила Натали, едва за Райаном закрылась дверь.

— Пойду-ка я спать, — утомленно протянул Моз. — Я стал слишком стар для таких переделок.

Натали посмотрела вслед хромающему старику, затем вновь перевела взгляд на Тревиса.

— Вы с Райаном думаете, что ваши товарищи смогут помочь там, где полиция бессильна?

— Мы раз в месяц собираемся в клубе и ужинаем тушеными перцами в соусе чили. Так называемый «перцовый вечер», — уклончиво ответил Тревис. — Райан редко пропускает эти сборища.

Натали упрямо тряхнула головой.

— Не надо меня оберегать. Я знаю, что ты и другие члены клуба расследуют нападение на меня. Марисса, Тара и Кэрри рассказали мне, что вы регулярно помогаете властям раскрывать преступления.

Он несколько секунд внимательно всматривался в лицо Натали, затем осторожно произнес:

— Думаю, ребята немного обсудят то, что произошло, но…

— Если не можешь говорить, то и не надо. Это уже неважно, — покачала головой Натали. Она поняла, что Тревис не хочет раскрывать все тайны клуба, да и сама не была уверена, что хочет знать все до конца. — Никто не пострадал из-за меня, и это главное.

Тревис снова обнял ее.

— Милая, я просто не хочу, чтобы ты волновалась. Просто заботься о нашей дочери и старайся вспомнить, что с тобой произошло, — он улыбнулся, и Натали от его улыбки, как всегда, бросило в жар. — А я в свою очередь позабочусь о вас обеих. Теперь пойдем наверх, и я покажу, как тосковал без тебя весь день.

Натали почувствовала знакомую слабость в коленках.

— Звучит заманчиво…

— Обещаю, так и будет, — усмехнулся Тревис, увлекая молодую женщину вверх по лестнице. Когда они вошли в спальню, он взял ее за руки. — Сейчас ты забудешь обо всех страхах. Я хочу, чтобы ты думала только обо мне…

Она затрепетала под взглядом этих пожирающих ее глаз.

— Сомневаюсь, что смогу думать о чем-то другом.

Он склонился, чтобы поцеловать Натали, но в этот момент раздалось недовольное сопение их проснувшейся дочери.

— Похоже, ее пора кормить, — вздохнула Натали.

Тревис прижался лбом к ее лбу.

— Почему бы тебе не расслабиться и не принять ванну, а я пока покормлю Отэм и уложу ее спать.

Расслабляющая ванна с пеной была бы сейчас очень кстати.

— Но ты вставал, чтобы покормить ее сегодня утром. Это будет несправедливо…

Тревис прижал к ее губам указательный палец, не давая договорить.

— Я же обещал заботиться о вас обеих, — он быстро поцеловал Натали и разжал объятия. — Именно этим я и собираюсь заняться, милая.

Натали с улыбкой наблюдала, как он берет на руки дочь.

— Что-то подсказывает мне, что очень скоро малышка Отэм будет вертеть папочкой, как захочет.