– Почему?
Она замялась на мгновение.
– Папа собирался приехать и привезти с собой моего будущего мужа.
Шейн разинул рот. Он с огромным трудом примирился с мыслью, что старик Твердо… старый судья Гамильтон – отец Розы. И при всем желании не мог представить себе судью, разыскивающего мужа для своей дочери.
– Небось, образец добродетели, – буркнул Шейн.
Роза кивнула.
– Боюсь, что да.
– И он хочет, чтобы ты… вышла за этого парня?
– Мой отец, как ты мог догадаться, ждал от меня очень многого. Например, что я поступлю в Йель. А я не поступила. Он хотел, чтобы я стала юристом. А я не стала. И теперь он ищет мне идеального мужа, чтобы удержать мою жизнь на «верном пути». Он собирался нас познакомить. Посмотреть… понравится ли мне. Но, конечно, подразумевалось, что понравится.
– И он считает, что имеет на это право? – возмутился Шейн. В свое время его просто бесило, когда Дженни пыталась найти для него подходящую женщину, желая, чтобы он остепенился. Черт побери, но он же не хочет остепеняться! И вряд ли кто-нибудь сумеет его заставить.
– Такой уж он человек. Он считает, что я должна выйти замуж.
– Почему?
– Потому что мне двадцать пять лет, а я все еще одинока, – беззаботно ответила Роза. – И он хочет стать дедушкой.
У Шейна глаза на лоб полезли, когда он представил себе судью в роли дедушки. Наверняка этот хмырь приучит своих внуков ходить строем.
– И дело не только в этом, – продолжила Роза. – Он и впрямь уверен, что помогает мне. Он знает, чего я хочу. Мужа. То есть, семью. – Она задумалась. Даже слегка погрустнела.
– Ты еще молода, – с жаром возразил Шейн. – Вся жизнь впереди.
– Нет. – Но ее голос не был уверенным. Она наколола на вилку кусочек мяса.
– И он мог найти действительно хорошего парня, – продолжил Шейн. – По-моему, он очень требовательный человек.
– О, да.
– Тогда… гм, как ты думаешь, что он скажет, когда э… узнает об… этом?
Роза взглянула на него с любопытством.
– О чем?
– Тебя не будет на свадьбе. Я тебя э… отправил в командировку. Как я понимаю, он заявится ко мне с ордером на арест. – Шейн пошутил, но в его словах была доля правды.
– Он может, – ответила Роза, начисто отбив у Шейна аппетит. – Но я ему не скажу.
Шейн уставился на нее.
– Не скажешь?
– Если только ты не захочешь.
Он яростно покачал головой.
– Не захочу, – произнес он так равнодушно, как только смог.
Роза усмехнулась.
– Мне почему-то тоже казалось, что не захочешь.
Шейн почесал в затылке.
– Ага, он меня и так не жалует. Представляю, какое у него сложится мнение обо мне, если он узнает о твоем похищении.
– Значит, это останется нашей тайной, – Роза заговорщицки подмигнула. – Да?
Их взгляды встретились. Шейн кивнул и вздохнул чуть свободнее.
– Да.
Они просидели за столом несколько часов. Но время пролетело незаметно.
Дело было не в еде, хотя ужин оказался намного вкуснее, чем ожидал Шейн.
Дело было в завязавшемся между ними разговоре.
– Я не собираюсь ему лгать, – Роза продолжила свою речь об отце. – Я скажу, что уехала с другом в горы. Ведь мы друзья, правда?
Шейн кивнул. Друзья?
– Ага, – подтвердил он. – Мы друзья.
Они снова посмотрели друг другу в глаза. Пространство между ними было пронизано каким-то очень сильным чувством. Дружбой?
– Расскажи еще, – предложила Роза, – о происшествии с твоим пальцем.
И Шейн рассказал. Он подробно описал ей случившееся – причудливую цепь событий, которая началась с того, что он решил помочь другу, и закончилась потерей пальца. Хорошо еще, что у него хватило здравого смысла подобрать оторванный палец, и повезло с врачами, которые его пришили.
Роза – единственная, если не считать друзей-наездников и жаждущих крови соседей, внимательно выслушала неприятную историю, не закатывая в ужасе глаза и не затыкая уши.
Она не осудила его, как Дженни: «Если бы ты хоть раз задумался о последствиях своих поступков, то не вляпался бы в такую ерунду».
Она не покачала головой, как Мэйс: «Чего еще от тебя ждать».
Она не заявила равнодушно, как Таггарт: «Я слышал о несчастном случае, но ты ведь все уладил».
Вместо этого Роза воскликнула:
– Какой ты замечательный друг! Я мало знаю людей, у которых хватило бы присутствия духа отыскать оторванный палец и забрать его, вместо того, чтобы впадать в панику.
Шейн оценил ее отношение. И тогда он рассказал ей об еще одном почти роковом приключении – в таких выражениях, как будто это случилось с посторонним человеком. В тот раз он и вовсе понял, что произошло, только когда очнулся в реанимации.
– К тому времени, – рассказывал он взахлеб, – я уже валялся на земле, а до них даже не дошло, что я вырубился. Они решили, что я сплю!
Роза восхищенно рассмеялась.
Шейн хохотнул в ответ.
– Такой уж я человек. Надежный. Невозмутимый. Всегда на высоте.
– И скромный. Не забудь про скромность, – усмехнулась Роза. Она встала и налила обоим по чашечке кофе.
Шейн тоже улыбнулся, не обидевшись на шутку. Ее подтрунивание не задевало его так, как ехидные насмешки Мэйса. Вместо того, чтобы перевести разговор на другую тему или огрызнуться в ответ, как Шейн обычно поступал со своим братом, он добродушно отшучивался.
Шейн вытянул ноги и устроился на стуле поудобнее. Обычно он не любил засиживаться после еды. Обычно он беспокойно поглядывал на часы, нервно барабанил пальцами по столу и рвался побыстрее сбежать. Но не сегодня.
Конечно, идти было некуда – снаружи лежал метровый слой снега.
Но дело не только в этом.
Шейн не хотел никуда идти. Он не хотел оказаться где-нибудь в другом месте. Ему хотелось остаться здесь.
С Розой.
Он смотрел, как Роза подливает молоко ему в кофе, не очень много, примерно столько, сколько он сам налил себе чуть раньше. Ему было приятно, что она это заметила. Дженни всегда лила слишком много молока, а Мэйс морщился и говорил: «В чем дело, парень, неужели ты не можешь пить нормальный кофе?»
Роза протянула ему кружку и улыбнулась.
Шейн улыбнулся в ответ. Предчувствие опасности шевельнулось внутри, застав его врасплох.
Он ощутил странное беспокойство, но почти сразу забыл о нем. Еще успеет наволноваться из-за собственных чувств.
Шейн был из тех людей, которые живут одним мгновением. Он давно уже понял, что именно в этом заключается жизнь.
Прошлое осталось позади. Будущее неотвратимо, но, даст Бог, кривая вывезет. Сейчас Шейн переживал один из лучших моментов в своей жизни. И вряд ли это можно будет вернуть.
Роза, склонив голову, взглянула на него из-под полуопущенных ресниц.
– Должно быть, ты всегда хотел кататься на быках. Правда? С тех пор, как впервые их увидел.
Она права. Хоть и не ясно, откуда она это узнала.
Большинство людей не понимают, зачем он ездит верхом. Им трудно даже вообразить, что заставляет человека добровольно помериться силами со злобным бычарой весом в целую тонну.
Шейн не мог объяснить, что им движет. Но с тех пор, как он впервые попал на родео в Уилсале в возрасте четырех лет, он понял, что будет ездить верхом.
То, что остальные считали бессмысленным риском, для него было обычным вызовом, на который нельзя не ответить.
Возможно, причиной оказалось то, что даже в самом юном возрасте Шейн чувствовал в себе избыток энергии. Пришлось найти что-то большое, свирепое, внушающее ужас, чтобы обуздать эту энергию, дать ей выход.
– Правда, – сказал наконец Шейн. – Потому что не могу по-другому.
Роза кивнула.
– Да. Я понимаю.
Шейн знал, что она его понимает – девушка, ставшая цветочницей, а не юристом. Девушка, которой каждый день приходилось бороться за право быть собой. Если честно, Шейн был уверен, что она понимает его, как никто другой.
– Это вызов, – сказал он ей. – Я должен собрать все свои силы. Забыть про страх. И жить с последствиями. Какими бы они ни были.